Защитить свою собственность (ЛП) - Синклер Шериз
— Бет, Нолан, я была рада возможности познакомиться с вами обоими, а также с детьми.
— Что будет дальше? — спросила Бет.
— Мистер Прайс позвонит и договорится о повторных визитах.
Прайс, да? Увидев гримасу Бет, Нолан усмехнулся. Хорошо, что начальница отвернулась и не заметила.
После ухода миссис Молина Бет протянула руки мальчикам.
— Ребята, я отнесла ваши рюкзаки в спальню. Пойдёмте посмотрим, как разложить вещи.
Бет и полицейские наполнили мешки для мусора и рюкзаки детскими вещами. Два мешка для мусора и два детских рюкзачка стояли по центру спальни. Нолан вспомнил, сколько всего у него было в детстве. Много одежды, а также биты и мячи, скейты, велосипед, футбольные мячи, игрушечные солдатики, ракеты, самолёты и грузовики, конструкторы «Лего» и строительные игрушки, раскраски, загадочные головоломки, книжки с картинками. Его детские вещи заполнили бы чертовски больше места, чем пару мусорных мешков.
Хотя бы здесь им должно быть комфортно. Поскольку его братья и сёстры приняли близко к сердцу заповедь «плодитесь и размножайтесь», большая комната уже была оборудована для детей. На двух двуспальных кроватях могли разместиться до шести измученных маленьких спиногрызов.
Кресла были обтянуты прочной темно — красной тканью в тон красно — белым покрывалам в цветочек. Под южным окном стояли длинный стол и стулья. Под другим окном на белых полках лежали книжки с картинками, паззлы и игрушки, оставленные его племянницами.
Коннору и Гранту здесь должно быть хорошо. И они будут вместе. Дэн упомянул, что они боялись, что копы разлучат их и отправят в дома, заполненные злыми, вооруженными ножами мальчиками.
В горле Нолана застряло рычание. Вероятно, Джермейн или даже Друзилла использовали эту угрозу, чтобы держать детей изолированными и предотвратить малейший шанс, что полиция узнает о наркотиках в доме.
— Это наша комната? — Грант дотронулся до стёганого одеяла на кровати, как будто кто — то заберёт его.
Нолан прочистил горло, прежде чем смог разговаривать.
— Да. Вы можете спать вместе или нет. Решать вам, — он указал на открытые деревянные ящики с игрушками. — Играйте с игрушками, читайте книги. Можете расставить свои игрушки на полки, если хотите.
Бросив еще один неуверенный взгляд на Нолана, Коннор достал из упаковки мягкую игрушку и грузовичок и поставил их на полку.
У Гранта был аэроплан. И мяч.
Это были все их игрушки.
Увидев глаза Бет, наполненные слезами, Нолан указал ей на выход из комнаты.
— Я собираюсь принять душ, пока Бет готовит ужин. Вы можете немного поиграть здесь?
В ответ два кивка.
Он закрыл за собой дверь.
Когда он вошёл на кухню, Бет плакала.
— Это несправедливо. Они самые милые дети. У них должно быть всё. А не н — н—ничего. — Ее голос надломился, и он прижал её к себе.
Если из — за нехватки игрушек его мягкосердечная саба расплакалась, что будет, когда мальчики вернутся к своей матери?
У него не было другого выбора, кроме как забрать их к себе домой — ни у него, ни у Бет — но будет чертовски трудно видеть страдания Бет, когда придёт время отпустить их.
*****
— Подожди, Коннор. — Грант извивался под кроватью, обнаружив там много места, но было бы лучше, если бы тут были коробки и чемоданы, за которыми можно было спрятаться. Когда он вылез, Коннор стоял и ждал. Следующим Грант проверил шкаф.
— Здесь тоже классно. — Достаточно большой, чтобы они оба могли спрятаться, если понадобится — хотя ему не нравились маленькие тёмные пространства. Он вылез и увидел, что Коннор не сдвинулся с места.
— Что случилось?
— Я хочу домой.
— Я тоже. — От странного ощущения в животе у Гранта защипало глаза, а голос стал каким — то дрожащим. — Мы не можем. Мама заболела, — он вытер мокрую щёку. — Там Джермейн. Я не хочу быть там с ним без мамы. А ты?
Коннор решительно покачал головой.
— Он злой.
— Он придурок.
Произнеся плохое слово, которое они узнали в приюте, Коннор захихикал.
Грант с облегчением открыл последнюю дверь.
— Давай.
Это была ванная… действительно крутая ванная. Там было две раковины, такие белые и блестящие. Занавеска для душа была вся в ярких рыбках. Они выглядели… счастливыми.
— Эй, Грант, — Коннор показал на стену. — Мы на пляже.
Грант замер. Большая волна на стене разделяла небо и океан. Внизу были изображены желтые и синие рыбы в море, а вверху — облака в голубом небе. Полотенца и пушистые коврики под ногами были того же синего цвета, что и рыбки.
— Красиво.
Вернувшись в спальню, Грант подошёл к двери и прислушался к тихим голосам Нолан — мена и Бет. Они не казались расстроенными. Он постоял минуту, прислушиваясь к звукам, доносившимся из дома. Тихо… в доме было даже тише, чем бывает по утрам, когда все спят.
Он чувствовал, что Коннор стоит прямо у него за спиной; он научился не шагать назад без предупреждения.
— Давай посмотрим, какие здесь игрушки.
Коннор постоял ещё секунду, прислушиваясь.
— Ладно.
Наклонившись, Грант выдвинул первый ящик.
— Тут много книг. — И паззлы. Деревянные ящики на нижней полке были ещё интереснее.
Коннор запищал, опустился на колени и вытащил динозавра. И затем ещё одного.
Распахнув глаза, Грант проверил следующую коробку. Набор с поездом. Затаив дыхание, он снял коробку с полки. Никто не закричал на него. Он бросил взгляд на дверь.
— Нолан — мен сказал, что нам можно, — прошептал Коннор.
Поезд. Пальцы Гранта дрожали, когда он брал части железной дороги и скреплял их вместе. Рядом с ним Коннор рычал, как динозавр.
Ещё кусочки. Целая дорога.
Возле рельс появились большие ноги.
Грант застыл. В груди до боли застучало, когда он напрягся, ожидая криков, ударов.
— Ты довольно много собрал. Отличная работа. — Нолан присел на корточки между ним и Коннором. Его чёрные волосы были распущены и свисали вперед, когда он поднял предмет странной формы. — Из этой части делают мост. Хочешь присоединить?
Грант уставился на нее, не в силах вымолвить ни слова.
Нолан не двигался. Просто ждал.
— Скажи «да», Грант. Я хочу мост, — Коннор покачал динозавром.
— Да, — прошептал Грант.
— Понял. Мне тоже всегда нравились мосты. — Нолан выбрал другую изогнутую деталь и протянул обе Гранту. — Соедини их вместе, пока я найду опоры. Мосту нужна поддержка, чтобы он не упал.
Немного подумав, Грант соединил детали вместе и показал, когда мужчина оглянулся.
— Хорошая работа. Добавь теперь это.
Коннор подполз ближе и поставил на рельсы блестящий чёрный поезд.
— Чух — чух. Чух — чух.
Грант почувствовал тепло в груди, когда взял следующую деталь, и его губы растянулись в улыбке.
Глава 7
Утром Бет проснулась от приятного запаха кофе. Зевая, она повернулась, чтобы прижаться к Нолану, но того не оказалось в постели. Она должна была догадаться, учитывая запах кофе. Должно быть, она проспала долго. Неудивительно, ведь прошлой ночью она плохо спала.
Вечером дети, уютно устроившиеся в одной кровати, казались такими маленькими, такими потерянными. Уставшие после игры в бассейне, они уснули раньше, чем она дочитала вторую историю. Но, выходя из комнаты, она чувствовала себя так, будто оставила своё сердце с ними.
Всю ночь она волновалась, что они могут проснуться и испугаться и продолжала ходить проверять их. Где — то около четырех утра, когда она снова начала вылезать из постели, Нолан что — то проворчал на нее — полусмеясь — и пошёл сам. Вернувшись, он сказал, что если она встанет ещё раз, он её отшлёпает. И раз уж она проснулась, он может воспользоваться ситуацией. Он оттрахал ее до потери сознания.
После этого она спала, как убитая.
Сев, она старательно потянулась и улыбнулась, услышав хихиканье, доносившееся из кухни.
Все ее тревоги, казалось, рассеялись — на мгновение — как туман на воде. Низкий раскатистый смех Нолана присоединился к смеху детей. Могло ли что — нибудь звучать прекраснее? Очевидно, всё было под контролем. Конечно, разве с её Мастером может быть иначе?