KnigaRead.com/

Даниэла Стил - Питер, Поль и я

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Даниэла Стил, "Питер, Поль и я" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Все будет хорошо, Стеф, — сказал он, словно почувствовав мое внутреннее беспокойство. — И не волнуйся насчет поездки. На этот раз я пробуду там недолго — пару недель, не больше. — Сердце мое отчаянно заколотилось. Значит, он понял, как на меня подействовало известие о его отъезде и что я буду по нему скучать. — И у меня есть для тебя сюрприз. Тебе не будет тоскливо в разлуке.

— А что за сюрприз? — наивно спросила я, несказанно обрадованная его словами.

Он уезжает в Калифорнию, но, кажется, не собирается порывать со мной. Пока. И что за сюрприз он мне приготовил? Он помогал мне затащить мои сумки наверх (как обычно, едва заметив мой багаж, швейцар моментально испарился), и я снова спросила его об этом.

— Увидишь, — загадочно ответил Питер, имея в виду сюрприз. — Он не даст тебе скучать, — пообещал он.

Питер уезжал через два дня, и у нас было немного времени, чтобы побыть вместе в Нью-Йорке.

Вечером накануне своего отъезда Питер пригласил меня на обед в «21»[3]. Там его все знали. Потом мы вернулись в мои апартаменты и опять занимались любовью. Все было даже лучше, чем в выходные. Время, проведенное с Питером, казалось сказочным, и мне было грустно при мысли, что утром мы должны расстаться. Дети все еще гостили у Роджера и Хелены, так что нам никто не помешал. Утром, прощаясь со мной, Питер признался, что любит меня, и я сказала, что тоже его люблю. Я еще не знала, что за сюрприз меня ждет, да, по правде сказать, я совсем про него забыла. После признания Питера это стало уже не важно. Он любит меня. Но что это означает?

Глава 4

Питер позвонил мне из аэропорта перед отлетом. Голос его звучал бодро, по-видимому, он пребывал в отличном расположении духа. Он снова вскользь упомянул о сюрпризе и тут же попрощался со мной, поскольку опаздывал на самолет.

Меня обуревали странные чувства. Я успела привыкнуть к нему за то короткое время, что мы провели вдвоем. В наших отношениях присутствовали все элементы волшебного романа, и одновременно нам было хорошо и просто друг с другом, как будто мы уже не один год прожили в браке. Я не знала никого, кто был бы похож на него. Я не могла сравнить его даже с Роджером. С Питером у меня все было по-другому, более ответственно, более спокойно. Вместе с ним мы смеялись, разговаривали и радовались каждой минуте, проведенной вдвоем. В его обществе меня не посещали разочарования, я не замечала в его характере неприятных черт, какими обладал Роджер. Питер был потрясающим мужчиной.

Ему удалось завоевать дружбу Сэма еще несколько недель назад, а вот Шарлотта по-прежнему дулась на него. Она не верила в искренность его намерений и подозревала его во всех смертных грехах. При первом же удобном случае она старалась оклеветать его в моих глазах, возможно, потому, что он хорошо ко мне относился и я была с ним счастлива. Он знал, что она настроена враждебно, но, судя по всему, нисколько не тревожился по этому поводу, что делало его почти героем в моих глазах. Как бы она ни пыталась его задеть, уколоть, оскорбить, явно или намеком, он принимал все ее выпады с неизменным добродушием. Похоже, ничто не способно вывести его из себя. У него был на редкость покладистый характер, и он действительно любил детей.

Вечером того же дня Шарлотта не замедлила поделиться со мной своей радостью по поводу его отъезда. Она как раз говорила мне, как счастлива, что он наконец смылся, и выразила надежду, что его самолет разобьется вдребезги. Едва она приступила к описанию ужасающего взрыва и пламени, которое поглотит его изуродованное тело, раздался звонок в дверь. Я готовила обед, и язвительные разглагольствования Шарлотты меня ужасно раздражали, поскольку я знала, что Питер еще на пути в Калифорнию. По крайней мере я думала, что это так, пока не открыла дверь, сжимая в руке половник и поправляя передник. Шла первая неделя учебы, и Сэм сидел в своей комнате за уроками. При звуке звонка Шарлотта тотчас исчезла за дверью своей комнаты, как будто догадывалась, что сейчас произойдет.

Меня удивило, что швейцар не сообщил мне, кто пришел: либо вошедший незаметно проскользнул мимо него, либо это кто-то из нашего дома принес мне посылку. Но я была совершенно не подготовлена к тому, что предстало моим глазам, когда я открыла дверь. От неожиданности я чуть не выронила половник. На пороге стоял Питер в таком наряде, который мне никогда, нигде и ни на ком не приходилось видеть, тем более на Питере. Он был одет в сверкающие зеленые атласные лосины, обтягивающие ноги, как вторая кожа, прозрачную черную сетчатую блузку с искрой и черные атласные ковбойские сапоги с блестящими пряжками, которые я видела в рекламе коллекции Версаче (помнится, тогда я еще удивилась, кто станет носить эту безвкусицу). Волосы его были гладко зачесаны назад, хотя такую прическу он никогда себе не делал. На лице его играла довольная ухмылка. Это, без сомнения, Питер. Какой потрясающий розыгрыш он придумал! Оказывается, он и не собирался уезжать из города. Он остался, нарядился в маскарадный костюм, как на Хэллоуин[4], правда, сделал это рановато. После безукоризненно белых джинсов, отглаженных хаки и голубых оксфордских рубашек, которые мне так полюбились, его сегодняшний наряд выглядел более чем экстравагантно.

Я бросилась ему на шею и рассмеялась. Вот это фокус! Я была в восторге от его шутки.

— Ты здесь!.. Ну и костюмчик у тебя!

От меня не ускользнуло, что он пользовался другим лосьоном после бритья. Запах мне нравился, но он был слишком резким, и у меня зачесался нос. Питер проследовал за мной на кухню, и я заметила, что походка его стала более развязной. Он шел, виляя бедрами, а сверкающий костюм делал его похожим одновременно на Лайбраса[5], Пресли и Джексона. Можно было подумать, что он приехал выступать на сценических площадках Лас-Вегаса.

— Тебе нравится? — Похоже, ему приятно, что я восхитилась его новым имиджем. Он широко улыбнулся.

— Да, ничего не скажешь, сюрприз… Но больше всего меня радует, что ты вернулся.

Глядя на него, я не могла удержаться от улыбки. Отложив половник, я смотрела, как он с хозяйским видом прохаживается по кухне, и с нетерпением ждала, когда его наконец увидят дети, в особенности Шарлотта, которая совсем недавно обзывала его за глаза старомодным занудой. Что-то она теперь скажет? Его остроумный розыгрыш и клоунский наряд никак не вяжутся со скукой.

— Он предупредил тебя о моем появлении? — спросил он, оседлав одну из кухонных табуреток, проводя рукой вверх по моему бедру и приподнимая мне юбку. Раньше Питер никогда не позволял себе таких вольностей, если дети были поблизости. К счастью, они сейчас сидели в своих комнатах и готовили уроки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*