Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 2: Деннис
Мартина была довольна произведенным эффектом не меньше, чем давеча в магазине готового платья «Бенеттон» после беседы с управляющей.
— Я — проститутка, — повторила она не без вызова, — а почему этот вас так смущает?
Харпер, ставший невольным свидетелем этой сцены, бросился спасать ситуацию.
— Мисс Липтон просто пошутила, — объяснил он адвокату очень поспешно, — она всегда называет проститутками людей, которые занимаются наемным трудом… Ха-ха-ха… — он очень натянуто рассмеялся. — Не обращай внимания, приятель… У этой очаровательной леди очень своеобразное чувство юмора…
Баггс посмотрел на своего постоянного клиента с явным недоверием.
— Шутка? — переспросил он. — Чувство юмора? Что ж, действительно довольно своеобразное… — Он обернулся к Харперу. — Ну, перейдем к делу? Он вопросительно посмотрел на Денниса. Тот согласно кивнул.
— Пожалуй…
Всевозможные разговоры о делах — особенно, когда они касались каких-нибудь цифр, доходов, расходов, статистики — все это Марта не просто не любила; она терпеть этого не могла. Поэтому, посмотрев на Харпера, она извинительно произнесла:
— Может быть, я буду вам мешать? У вас какие-то тайны?
Деннис заулыбался.
— От тебя у нас вряд ли будут какие-нибудь секреты. Не так ли, Джордж?
Мистер Баггс, стараясь не встречаться с Мартой взглядами, сухо кивнул.
— Так…
Харпер удобней расположился в кресле.
— Так вот: что касается этой фирмы, мне кажется, следует подождать… Их акции вздуты искусственно, я не сомневаюсь…
Баггс закивал в ответ.
— Возможно, возможно…
— Я навел о них справки…
Мартина попыталась было отключиться, думая о чем-то своем, приятном, но ей это так и не удалось: до ее слуха то и дело долетало:
— …эта компания не стоит того, чтобы вкладывать в нее крупные средства…
— …не исключено, что скоро они совершенно обанкротятся…
— …экспорт составляет не более пятнадцати процентов от общего количества…
— …с юридической точки зрения это достаточно рискованно…
Марта с нескрываемой тоской посмотрела на беседующих.
— Извини, — она тронула за руку Денниса, — на сегодня я больше не нужна?
Тот заулыбался.
— Что, скучно все это слушать? Понимаю, понимаю… Мне тоже… Порой, однако, приходится делать вещи, которые и не очень хочется, но, тем не менее, должен, — философским тоном заметил он. — Так что… — Не договорив фразу, он улыбнулся и перевел разговор в другое русло: — Ладно, пока твое присутствие не обязательно… Можешь идти…
Марта с облегчением поднялась со своего места и, посмотрев на часы, спросила:
— Сколько у меня времени?
Харпер на минуту задумался.
— Мне необходимо обсудить несколько неотложных вопросов с мистером Баггсом и кое-куда позвонить… В общем, думаю, часа за полтора я управлюсь. — Он обернулся к адвокату. Не правда ли, мистер Баггс? — с улыбкой спросил он.
Тот кивнул.
— Надеюсь…
Пройдя к двери, Марта на прощание обернулась и произнесла на прощание:
— Ну, пока!..
Послав мужчинам воздушный поцелуй, она вышла из номера…
Когда все интересующие Харпера проблемы были разрешены, он позволил себе несколько расслабиться: вынув из бара бутыль ликера и две стопочки — не более наперстка — он принялся варить в автоматической кофеварке свой любимый кофе.
— Послушай, — поинтересовался Баггс через какое-то время, когда кофе уже был готов и дымился в чашечках саксонского фарфора. — Послушай… А эта девушка…
Деннис осторожно разлил ликер по стопочкам.
— А почему тебя это вдруг так заинтересовало, если не секрет?
Мистер Баггс неопределенно пожал плечами.
— Мне почему-то показалось, что эта девушка — явно не из твоего круга…
Деннис пригубил стопочку с ликером.
— А какой круг ты считаешь моим?
Адвокат никак не ожидал такого вопроса.
— Ну, мне кажется… — он замялся, так и не объяснив, что же именно ему кажется. — Однако юмор у нее… Оригинальный… Я еще понимаю, когда женщины называют подобным образом других, но когда они сами рекомендуются незнакомым…
«Сказать или не сказать? — размышлял Деннис, глядя не на своего адвоката, а куда-то в сторону — сказать или нет?»
Баггс сделал еще один глоток.
— Ты знаешь, она хотя и прекрасно одета, однако ее манеры… В общем, как-то не слишком гармонирует со всем остальным, — наконец объяснил он, что значит, по его мнению, не принадлежать «кругу Денниса Харпера».
«Сказать или не сказать? — мучительно размышлял Деннис. — Все-таки лучше, если я скажу, как есть… Мне кажется, этот Баггс регулярно названивает в Сидней — маме или сестре Сарре… Лучше будет, если я предварительно объясню, что и как…»
Изобразив на своем лице веселость, Харпер с несколько растерянным видом произнес, стараясь не смотреть собеседнику в глаза.
— А что бы ты сказал, если бы узнал, что эта мисс — действительно такая женщина, как сама себя отрекомендовала?
Баггс удивленно вытаращился на Денниса.
— То есть?..
Тот допил свой кофе и, отставив чашку, принялся вертеть в руках блюдце.
— То есть — если она действительно проститутка…
Баггс едва не поперхнулся от удивления.
— Надеюсь, это тоже шутка?
Харпер старался выглядеть спокойным.
— Нет…
Баггс несколько секунд не мог подобрать слов, чтобы высказать свое возмущение. Наконец он с трудом выдавил из себя:
— Значит… Значит, ты, Деннис Харпер, связался с… с проституткой?.. — последнее слово адвокат произнес полушепотом, словно боясь, что его может услышать кто-нибудь посторонний.
— Да, — Харпер попытался вложить в свои интонации как можно больше уверенности. — Да, действительно, она не обманула тебя…
Мистер Баггс наконец начал понемногу приходить в себя.
— Проститутка?.. Тут, в твоем номере?.. Деннис, я теряюсь, я даже не знаю, что и сказать… Я не узнаю тебя!.. Подумай, что бы сказала твоя мать Стефани, если бы узнала, что ее сын… — голос мистера Баггса приобрел менторские интонации. — Подобные увлечения, пусть даже — и мимолетные, никогда не…
Харпер перебил его:
— А почему ты считаешь, что это — мимолетное увлечение?
Адвокат с удивлением посмотрел на Денниса.
— Ты хочешь сказать, что это — что-нибудь другое?
Вытащив сигарету, Деннис закурил.
— Я нанял ее на работу, — произнес он, выпуская из легких сизую струйку табачного дыма. — На целую неделю — пока я еще тут, в Мельбурне…
— И что же она умеет делать? — поинтересовался Баггс. — Кроме, конечно… основного занятия…