KnigaRead.com/

Томас Уайсман - Царь Голливуда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Томас Уайсман, "Царь Голливуда" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 159 160 161 162 163 Вперед
Перейти на страницу:

17

Де Милль (Сессиль Блаунт), (1881–1959), американский режиссер, работал на студии "Парамаунт".

18

"Прекрасные священные легенды в словах и картинках" (нем.)

19

Юхан Август Стриндберг (1849–1912) — шведский писатель и драматург, автор натуралистических, символико-экспрессионистских и исторических драм. На русском языке издавался в 1908–1912 гг., в 15-ти и 11-ти тт.; в 5-ти т. — М., 1965.

20

Марк Твен (Сэмюэль Ленгхорн Клеменс), (1835–1910) — американский

писатель, журналист. На русском языке издается с 1959 г.

21

Герман Меллвил (1819–1891) — американский писатель. Русскоязычному

читателю известен по роману "Моби Дик, или Белый кит".

22

Стивен Крейн (1871–1900) — американский писатель. На русском языке издана повесть "Алый знак доблести" и рассказы. М.-Л., 1962.

23

Генри Джеймс (1843–1916) — американский писатель, друг и пропагандист творчества И.С.Тургенева. С 70-х гг. жил в Англии.

24

Артур Шницлер (1862–1931) — австрийский писатель и драматург.

25

"Кабинет доктора Калигари" — фильм, снятыми 1919 г. немецким актером и режиссером Робертом Вине (1881–1938), основоположником экспрессионизма в кино.

26

Джозеф Конрад (Юзеф Теодор Конрад Коженевский), (1857–1924) — английский писатель. На русском языке издавалось "Избранное" в 2-х тт., М., 1959.

27

Буффало Билл — герой американского фольклора. Буквальный перевод: Билл Бизон. Джесси Джеймс (Джеймс Джесси Вудсон), (1847–1882) — знаменитый криминальный герой, чьи похождения вошли в фольклор.

28

Зигмунд Фрейд (1856–1939) — австрийский невропатолог, психиатр, психолог, основоположник психоанализа.

29

Гертруда Стайн (1874–1946) — американская писательница, с 1902 года жила в Париже.

30

Фридрих Ницше (1844–1900) — немецкий философ, поэт.

31

1 миля — 1,852 км.

32

Шарль Бодлер (1821–1867) — французский поэт. На русском языке известен по сборнику стихотворений "Цветы зла". М., 1970. На русский переводится с 70-х гг. XIX века.

33

Теодор Драйзер (1871–1945) — американский писатель, публицист. Русскому читателю наиболее известен по роману "Американская трагедия".

34

Юджин О'Нил (1888–1953) — драматург, по происхождению ирландец. На русском языке издается с 1971 г.

35

Алла Александровна Назимова (1879–1945) — американская киноактриса, родилась в России.

36

1 дюйм — 2,54 см.

37

Пола Негри (Барбара Аполлония Халунец), (род. в 1894 или 1897) — немецкая, американская киноактриса.

38

Томас Харди (1840–1928) — английский писатель.

39

Шаляпин, Федор Иванович (1873–1938) — русский певец, с 1922 года жил в Париже.

40

Мария Склодовская-Кюри (1867–1934) — физик, химик. По происхождению полька, жила во Франции.

41

Айседора Дункан (1877–1927) — американская танцовщица. С 1921 по 1924 год жила в России.

42

Рудольф Валентино (Рудольфо Гульельми ди Валентино), (1895–1926) — американский киноактер, родился в Италии.

43

Мэри Пикфорд (Глэдис Мэри Смидт), (1893–1979) — американская киноактриса; начинала сниматься у Д.У. Гриффита.

44

Гаролд Ллойд (1893–1971) — американский киноактер.

45

Бастер Кейтон (Джозеф Френсис), (1896–1966) — американский киноактер-комик, снимался у Гриффита.

46

Фрэнк Бордзейдж (1893–1962) — американский режиссер. У нас известен по фильму, снятому в 1940-х гг., "Сестра его дворецкого" с Диной Дурбин.

47

Кинг Вайдор (Кинг Уоллис Вайдор), (1894–1982) — американский режиссер, продюсер; с 1923 г. работал на киностудии "Метро-Голдвин-Майер".

48

"Флипперс" — буквальный перевод "Дельфины".

49

Коп — полицейский.

50

Aide de camp — адьютант (фр.)

51

Эдуард Морган Форстер (1879–1970) — английский писатель.

52

Книга Екклесиаста, гл. 9, песни 11,12.

53

Кьеркегор Сёрен (1813–1855) — датский теолог, философ-идеалист и писатель.

54

"Большой парад" — снят в 1925 г. американским режиссером Витором Кингом Уоллисом (1894–1982), о судьбе солдата времен первой мировой войны.

55

Conpe de ville (фр.) — кузов для поездки в деревню.

56

pate de foie grass (фр.) — паштет из гусиной печенки.

57

Так неожиданно? Цена умеренная. (итал.)

58

Литания — в католической религии краткая молитва.

59

Кулидж — Президент США в 1923–1929 гг.

60

Гувер — Президент США в 1929–1933 гг.

61

Мегаломания — мания величия.

62

Голубое кино — секс-фильм.

63

Маржа — величина, выражающая разность при покупке ценных бумаг между ценой покупателя и ценой продавца.

64

Депозитив — денежные средства или ценные бумаги, помещенные для хранения в кредитные учреждения.

65

Бомбазин — род хлопчатобумажной ткани.

66

Рин Тин Тин — сказочный персонаж.

Назад 1 ... 159 160 161 162 163 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*