Папа, я против этого брака! Том 1 - Heesu Hong
— Я собираюсь отправиться в город. Пожалуйста, подготовьте все к моему отъезду.
Мерилин озадачилась:
— Что вы желаете найти в городе, юная леди? Только скажите, и я приведу сюда торговца с любыми товарами!
— Благодарю, но я бы хотела выбрать лично.
Она продолжала недоуменно глазеть на меня, однако я не собиралась отступать.
«Если я преподнесу Розе в подарок первое, что попадет под руку, то именинница сильно расстроится. Лучше потратить немного времени и поискать нечто исключительное. Тогда ей действительно понравится».
Намерения Розы были очевидны: она осыпала меня комплиментами, хотя мы, как я и упоминала, общались очень редко. Конечно, она надеялась на особый подарок.
Ее желание меня не удивило: статус дочери герцога предполагал, что я буду щедрой дарительницей. Однако груз ответственности давил на плечи — я переживала, что не оправдаю ожиданий.
Покидая имение, я твердо решила найти что-нибудь необыкновенное.

В светских кругах опять зазвучало имя дочери графа Флойена.
— Да быть того не может! Неужели эта высокомерная особа наконец снизошла до ответа на приглашение!
— И даже собирается посетить что-либо, кроме императорского приема. Не верю своим ушам!
— Дочь графа Арло до ужаса скучна. С чего бы леди Флойен решила почтить ее своим визитом?
— Не говоря уже о том, что украшение писем цветами и лентами стало настоящим бумом! Каждая вторая уважающая себя дама занимается подобной аппликацией.
— Ха, интересно, в курсе ли леди Флойен, что сделалась законодательницей моды?
Молодой господин, подслушавший достаточно свежих сплетен, развернулся и ушел прочь. На его лице застыло глубочайшее презрение.
«Так ты хочешь посетить поместье графа Арло?»
Юноша спешно покинул бальный зал.
Спустя минуту он сидел в карете.
— Поезжайте домой!
Экипаж двинулся к имению маркиза Гессена.
— Вы рано вернулись, господин!
Вместо ответа юноша снял пальто и протянул верхнюю одежду слуге, который тут же молча поклонился.
— Передайте дворецкому… — зазвучал холодный голос и ненадолго затих. — Что я буду на приеме графа Арло.
— Хорошо, молодой господин.
Слуга уже собирался удалиться, но юноша остановил его:
— Ах да… Новых писем не было?
В ответ слуга покачал головой:
— Увы, милорд. Ожидаете какое-то конкретное письмо?
— Нет. Ступай, — отчеканил юноша.
Стоило слуге скрыться за дверьми, как Михаил сжал зубы. Он был в бешенстве.
«Вот как… Джубелиан!»
Он был уверен, что несостоявшаяся невеста продолжает дразнить его и нарочно действует на нервы. Поэтому продолжал писать ей, ожидая, что рано или поздно получит ответ.
Но та самая девчонка, которая когда-то бегала за ним хвостиком, теперь молчала. Признать, что она нагло игнорирует его, он не мог.
«Неужели ты так отчаянно жаждешь моего внимания?!»
Попытки отогнать эти мысли и найти поступкам Джубелиан логичное объяснение только разжигали его ярость.
В порыве гнева он ударил кулаком по стене.
«Джубелиан, черт возьми, что ты задумала?»

«Ох, как же я хочу жить спокойно и размеренно… Почему это так сложно?»
Я окинула взглядом свою свиту.
«Джеральдин, Оуэн, Кастро, Тодд…»
Десять лучших рыцарей.
«Не могу поверить, что отец приставил ко мне целый рыцарский орден! А ведь я всего лишь собралась пройтись за покупками…»
Это оказалось тяжким бременем, но выбора не было. Отец позволил мне сегодняшнюю прогулку только при условии такого сопровождения.
«Хватило бы двоих. Это уже чересчур…»
Я надеялась, что смогу купить все, что мне нужно, не привлекая лишнего внимания. Однако к подобному раскладу была не готова.
«Повезло, что сейчас на улицах не очень людно… Где же та мастерская?»
Я попыталась оглядеться. Это было не так просто, поскольку мои спутники буквально загораживали обзор, и все, что я сумела рассмотреть, — их крепкие спины.
В квартале работали три мастерские, где изготавливались товары для светских дам: все, что могло прийтись им по душе. А самой известной и крупной была центральная «Мастерская Керин». Но я направлялась не туда.
«За подарок из популярной мастерской меня проклянут… И не раз!»
В последние месяцы репутация «Мастерской Керин» оказалась подмоченной. По слухам, там стали использовать более дешевое и вредное для здоровья сырье. Владельцы все отрицали и продолжали свои темные делишки.
В общем, делать заказ в «Мастерской Керин» мне не хотелось. Если здоровье леди Розы подорвется из-за моего подарка, я превращусь в злейшего врага дома Арло, а это последнее, что мне надо. Не представляю, что станет с отношениями наших семей в будущем, но было бы здорово их сохранить.
Вот поэтому я прошла мимо злополучной мастерской.
«Ага! Кажется, здесь!»
Передо мной красовались две вывески.
Фамильная «Мастерская Феодора», сохранившая вековую историю и традиции ремесла, которая переживала не лучшие времена. И новая современная «Мастерская Града», где смекалистые умельцы создавали оригинальные изделия для широкой публики, причем в весьма больших объемах.
Я направилась в лавку Феодора.
Джеральдин посмотрел на обветшалый фасад здания, затем на меня, тяжело вздохнул и спросил:
— Миледи, а вы уверены, что нам сюда?
Его опасения были понятны. Мастерская, ютившаяся в темном углу переулка, выглядела заброшенной.
«Это именно то, что нужно!»
Многие обходят эту мастерскую стороной. Но только не я.
— Да, абсолютно.
Я зашла внутрь. В центре в окружении кипы разных бумаг и бесхозных товаров сидел понурый мужчина. Подобное зрелище заставило бы кого угодно передумать и поскорее сделать ноги, но я, наоборот, шагнула вперед.
Копна густых вьющихся волос падала мужчине на лицо, поэтому черты было не разглядеть. Потрепанная одежда, ссадины на руках, изможденный вид.
— Прошу прощения, но сейчас я… не принимаю заказы. Кто бы вы ни были, юная леди, вам стоит найти другую мастерскую…
Этому заведению не помешали бы посетители, однако я наткнулась на отказ, хотя еще даже не успела ни о чем спросить хозяина.
Но я лишь улыбнулась.
«Да, это именно тот мастер, который мне нужен».
Обычный посетитель уже давно бы хлопнул дверью, но я прекрасно понимала его ситуацию.
«Он унаследовал семейное дело, а теперь, не справившись с огромным бизнесом, пребывает в отчаянии».
Да, это был не кто иной, как владелец мастерской. Иан Феодор.
Его отец и дед были искусными мастерами, прославившими свое имя. И возложили на него огромную ответственность продолжателя семейного дела.
Постоянное давление привело Феодора к творческому кризису, из-за чего мастерская оказалась на грани разорения.
— Я хотела бы доверить заказ именно вам, Феодор.
— Но… почему именно мне? — пробормотал он.
Со стороны это действительно выглядело странно. Мое упорство казалось безумием, однако у меня были веские причины, чтобы проявить такую настойчивость.
«В будущем ты станешь исключительным мастером и тебя ждет ошеломительный успех!»
Через полгода в день совершеннолетия ее высочество кронпринцесса наденет на шею ожерелье. Необычное украшение покорит притязательную публику и станет предметом обсуждений. И принесет человеку, изготовившему его, звание величайшего мастера Империи. Это и будет Иан Феодор.
«К тому времени цены на его работы взлетят до небес, так что это неплохое вложение. Да и деловые связи никогда не бывают лишними».
Короче говоря, сегодня я закладываю фундамент своего светлого будущего.
Мои глаза горели, словно я выиграла в лотерею. Нет, это, несомненно, джекпот!