Билли Грин - Последняя любовь миссис Галлахер
— Это все естественно, — произнес Том тихим голосом, как будто боялся переполошить окрестности. — За последний год я встретил много людей, живущих по законам природы. Им не нужны были подушки или транквилизаторы, чтобы заснуть. Они быстро засыпали после тяжелой работы. — Он посмотрел на лениво струящуюся реку. Тишина природы была для них успокаивающим средством. Скуки не существует. Слишком многое нужно сделать и слишком многое познать.
Хелен обдумывала его слова, когда они спустились к реке и следили за стайками снующей мелкой рыбешки на мелководье. Сравнение Тома было немного грубоватым, но она была не настолько глупа, чтобы не согласиться с ним.
Они стояли на высоком берегу и смотрели на спокойную гладь воды, как вдруг Хелен заметила что-то светлое на темной воде.
— Том, посмотрите, что-то блестит на воде, — сказала она, наклоняясь, чтобы получше рассмотреть. Когда она увидела, что это такое, то добавила: — О, ничего.
Шелковый шарф, который был на ней, соскользнул с шеи и упал в воду. Прежде чем она смогла как-то отреагировать, Том попытался поймать его. На секунду он повис в воздухе, потом шлепнулся в реку с илистым дном. Скоро в его поднятой руке развевался ее шарф.
Какое-то мгновение она тихо стояла, уставившись в ошеломляющую тишину. А потом, когда она увидела, как грязная вода стекает по его лицу и груди, ее губы задрожали.
— О, Том, спасибо, — выдохнула она и осторожно взяла шарф из его руки. — Это было так галантно. Ну, совсем как… как сэр Вальтер Релей.
— На что вы намекаете? — произнес он, стиснув зубы.
Она уже была больше не в состоянии выносить этот зловещий взгляд и скорчилась от смеха. Хелен не могла сказать ему, что лучшего выражения глаз она не могла бы увидеть даже на дне банки из-под пива. Если бы ей сейчас и захотелось все ему объяснить, она не смогла бы остановиться от смеха.
— Вы считаете, что это смешно, не так ли? — спокойно произнес Том. Он поднялся на ноги и медленно стал взбираться на берег. Будучи уверенным, что она смотрит на него, он наклонился и зачерпнул полную ладонь ила.
— Вы не хотите увидеть что-нибудь по-настоящему смешное?
— Нет, Том! — произнесла она, отодвигаясь. — Будьте благоразумны! — Она отодвигалась от этой мокрой, илистой массы в его руке.
— Если бы я оказалась в вашем положении, вы бы тоже смеялись. Это действительно смешно.
Его улыбка была зловещей.
— Это не имеет… — он резко остановился, его глаза расширились, как будто он что-то увидел за ее спиной. — Хелен, остановитесь! — настойчиво крикнул Том. — Оглянитесь!
Хелен отрицательно покачала головой, продолжая пятиться назад.
— О нет! Вы же не собираетесь тянуть меня к…
Внезапно ее ноги повисли в воздухе, и в следующее мгновение Хелен оказалась в воде. Ощущение, когда вода затекает в туфли, было самым странным из всего того, что она когда-либо чувствовала. Потом медленно подняла глаза, взглянув на Тома так, как будто он был виноват в этом. Она увидела, что одной рукой он стряхивает грязь, другой почесывает подбородок, при этом старательно прячет свой рот. Но это не помогло. Его глаза смеялись.
— Вот видите… — неразборчиво произнес он. — Вы видите, что были правы. Я засмеюсь. — Что он и сделал, усевшись на берег.
Хелен, казалось, только и ждала этого. Она тоже рассмеялась. Теперь ей было трудно остановиться. Каждый раз, взглянув на свои грязные брюки или его перепачканное лицо, она взрывалась от смеха. Они еще долго смеялись, сидя на берегу.
Где-то через час Хелен успокоилась. Подпирая рукой подбородок, она внимательно посмотрела на него. Ее глаза светились от смеха.
— Вам очень хорошо известно, как доставить женщине удовольствие, не так ли?
Он поправил мокрую прядь ее волос и усмехнулся.
— Но я вовсе не предполагал такое близкое знакомство с природой. — Одним движением встав на ноги, Том потянулся к ней. — Вставайте. Нам нужно почиститься.
Хелен протянула руку, позволив ему поднять ее, и молча побрела за ним к реке. Она даже представить себе не могла, как Том собирается почистить одежду, поэтому немного испугалась, когда он повел ее к тому месту, где была чистая и прозрачная вода. Держа ее за руку, он вошел в воду.
— Что вы делаете? — забеспокоилась Хелен, пытаясь вырвать свою руку.
— Мы собираемся войти в реку и смыть грязь с нашей одежды, — ответил Том. Заметив, что та колеблется, добавил: — Хелен, химчистки поблизости нет. Вы хотите приехать домой такой грязной?
— Нет, — пожав плечами, неохотно произнесла она. — Думаю, что нет. О'кей, давайте отмоемся от грязи.
Стиснув зубы, она робко вошла в воду и тут же испуганно взвизгнула. Река в этом месте была гораздо глубже, а вода в реке была холодная. Хелен медленно двигалась, пока вода не дошла ей до колен. Она сердилась на Тома отчасти из-за того, что он привез ее сюда, а отчасти из-за того, что низкая температура воды, казалось, совсем его не волновала.
Том сразу же стал черпать воду и замывать грязь на одежде. Хелен решила сказать ему, что она думает об этом фальшивом имидже, который он себе создавал, что не позволяло ему даже вскрикнуть от холодной воды. Но подумала: ставка десять к одному, что он ее не поймет. Тем не менее, Хелен чувствовала, что этот имидж был очень реален. Пожав плечами, она уже через минуту повторяла его движения.
Том улыбнулся, когда увидел, как неуклюже она плещется в воде.
— Эй! — сказал он, ухмыляясь. — Разрешите мне помочь вам. Вы только бесполезно расплескиваете воду.
Подойдя ближе, он начал поливать водой грязные места и осторожно тереть их. Если бы он когда-нибудь представил себе подобную ситуацию, то уж никогда бы не подумал, что это может развеселить Хелен. И Том решил, что был несправедлив к ней.
Внезапно он приостановил свои движения и, взглянув на нее, тяжело вздохнул. Вода отлично смыла грязь с ее одежды, но намокшая ткань стала почти прозрачной. Том судорожно проглотил слюну, подумав о том, что никогда не будет больше возражать против белой одежды. Брюки стали просто облегающей оболочкой тела, через которую просвечивалась розовая кожа ягодиц, и его руки непреодолимо потянулись к ней. Том погладил руками прекрасно очерченные ягодицы, восхищаясь их формой.
Желтая блузка прилипла к спине, и он провел рукой вдоль длинной линии позвоночника.
Хелен стояла безмолвно, но ее дыхание учащалось, и она чувствовала, как по телу разливается жар. Он медленно повернул ее и без слов начал брызгать воду сначала на ее ноги, потом на живот. Его глаза светились, как будто кто-то зажег в них внутренний огонь, а руки дрожали, когда, зачерпнув воду, он полил ей на грудь.