KnigaRead.com/

Наоми Хинц - Любовь и смерть на Гавайях

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Наоми Хинц, "Любовь и смерть на Гавайях" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сара уже собиралась выйти из комнаты, как в кухне хлопнула дверь холодильника. Она стала неистово озираться, ища, где бы можно было спрятаться. Еще не хватало оказаться тут, как в ловушке! Но как же могла подъехать машина так, что она оказалась застигнутой врасплох?

Сара приготовилась услышать голоса. Тишина. Она на цыпочках подошла к двери, стала прислушиваться. Из кухни доносилось шарканье шагов. Она осторожно выглянула. Это была пожилая служанка Мей Линь.

— Мисси? Это Мей Линь. Хозяйка прислал еду. Очень вкусно. Положил в холодильник. Кусайте на здоровье.

— Ой, спасибо, Мей Линь, — сказала Сара. — Большое спасибо.

— Сколько грязный тарелки! Помыть тарелки?

Сара посмотрела в черные глаза служанки, раздумывая, не попросить ли Мей Линь помочь ей. Похоже, это доброе существо. Но как растолковать ей, что к чему? Да и можно ли доверяться служанке семейства Нильсенов?

— Нет, нет, Мей Линь, спасибо. Поблагодарите от меня миссис Нильсен.

Запирая на ключ комнату Риверса, Сара услышала шарканье сандалий служанки по ступенькам и длинному коридору.

Сара помчалась наверх. Она стала лихорадочно запихивать разные вещи в свою сумку. Потом она подумала: может, есть смысл заодно уж сложить чемодан, с тем чтобы потом… Нет, времени в обрез, и лучше поторапливаться, а то не будет никаких «потом».

Она даже решила обойтись без сумки. Если кто-то увидит, как она карабкается по горе с этой сумкой, то вряд ли поверит, что Сара Мур решила немножко подышать свежим воздухом.

Она сунула авиабилет в бумажник. И еще она запрет за собой дверь. Это даст выигрыш во времени. Вдруг они сочтут, что она спит. Сейчас было без двадцати пять.

К дому подъехала машина. Сара выглянула из окна. Это был «сааб». Из него вышли Монти и Рита.

ГЛАВА 22

Сара тупо села на край кровати. В голове образовалась полная пустота. В доме послышались шаги. Рита бодро взбежала вверх по лестнице.

— Ало-о-оха! — Она стояла на пороге, сияя белозубой улыбкой. — Ну как поживает наша маленькая больная? Так, так… Наша больная нарушает постельный режим. Разоделась так, словно куда-то собралась.

— Я совсем поправилась. Поэтому решила немножко пройтись.

— Вот и напрасно. После такой тяжелой болезни! Нет, я очень недовольна Монти. Я устроила ему жуткий нагоняй! Оставить тебя одну-одинешеньку. — Она говорила, а взгляд ее деловито блуждал по комнате.

Слава Богу, я не уложила одежду, подумала Сара. Впрочем, особенно радоваться у нее не было оснований.

— Чем же ты занималась днем? — спросила Рита, и ее губы такого же оранжевого оттенка, как и цветы на платье, снова расплылись в широкой улыбке.

— Спала, читала, писала письмо.

— Ты видела кошмар в кухне? — Ритины большие глазищи впились в лицо Сары.

— Какой? — ответила та, немного придя в себя.

Она прекрасно понимала, что ее безопасность сейчас во многом зависит от того, что Рита и Монти не догадаются о ее изысканиях. Сара вдруг испуганно подумала: а не оставила ли она какие-то явные следы своего пребывания внизу?

Ключ! Она глянула на дверь. Его не было в скважине. А что если она оставила его торчать в замке двери Монти? Нет, она хорошо помнила, что заперла дверь и вынула ключ. Но вот куда она его потом дела, оставалось тайной.

— Здесь не осталось ни одной чистой тарелки! Этот негодяй и не подумал вымыть ни блюдечка с тех пор, как я уехала, — ворчала Рита. — Киса, если бы ты только видела, что там творится, ты бы снова слегла. Я, конечно, могу перемыть всю посуду, но все-таки… Этот Монти в жизни не вымыл ни тарелки.

— Вы вернулись рано. Когда он уезжал, то сказал, что твой самолет приземляется в четыре двадцать девять.

— Собственно, я хотела им прилететь. Но мне удалось успеть на двухчасовой рейс из Гонолулу. Мы приехали бы сюда гораздо раньше, но Монти решил, что должен обязательно проверить какой-то глупый прибор для самолета…

Респиратор. Для меня. Когда меня повезут на частном самолете. После того, как наступит смерть мозга.

Нет, в это просто нельзя было поверить, особенно учитывая то, как Рита спокойно расхаживала по комнате, поправляла занавески, поглядывала на скомканные листочки в корзинке для мусора. Заметив на туалетном столике Сарины духи с пульверизатором, Рита как ни в чем не бывало попрыскала себе шею и посмотрела на Сару в зеркало.

— М-м, отлично… Обожаю хорошие духи! Ну, а теперь, киса, надо быть послушной девочкой и переодеться в ночную рубашечку. А потом в постельку.

— Нет, я слишком долго валялась в постели. Думаю, мне не повредит немного погулять на свежем воздухе, чуточку поразмяться. — Сара говорила, совершенно не надеясь на удачу.

— Нет, нет, пожалей себя. После такой тяжелой болезни — Монти рассказал мне про все, и как ты принимала пенициллин, и вообще, — надо как следует отлежаться. Незачем понапрасну рисковать.

Сара легла на кровать. Может, как раз имело смысл не перечить Рите и делать вид, что она и впрямь еще не оправилась от недуга. Надо усыпить их бдительность, чтобы в нужный момент совершить стремительный рывок. Интересно, как быстро она сейчас способна бегать?

Рита присела на краешек кровати, взяла Сару за руку и легонько сжав ее, сказала:

— Я так рада, что тебе стало лучше. Ты такая милая, такая покладистая. Пока я ждала Монти, я позвонила этим негодяям из «Алоха нуи». У них по-прежнему нет мест. Зато для тебя пришло письмо. Может, завтра мы с тобой съездим и заберем его — если, конечно, ты ничего не имеешь против.

Сара посмотрела на красивое лицо Риты и подумала: а что если все ее мрачные подозрения ни на чем не основаны и существует какое-то иное объяснение всем этим совпадениям, которое ее перепуганный ум в настоящее время не в состоянии предугадать?

Рита сидела, держа ее за руку, очаровательно улыбалась и приятно пахла духами «Бон вояж» из Вудсривера. Разве способна она на что-то ужасное?

Но почему бы и нет? Разве не она чуть было не убила своего собственного ребенка?

— Кто тут был?

Рита похлопала Сару по плечу и спросила:

— Тут кто-то был, киса?

— Да. Мей Линь, служанка. Она пришла и сказал, что принесла какую-то еду от миссис Нильсен.

— Ну какая прелесть! Как любезна миссис Нильсен! А ты не говорила с Мей Линь?

— Нет, я только сказала спасибо.

— Ты видела, что она принесла?

Это ловушка. Сара заметила, как вдруг сузились Ритины зрачки, несмотря на то, что улыбка по-прежнему сияла вовсю.

— Нет, — сказала она.

— Ладно, сейчас я спущусь и погляжу, что же соизволило прислать нам ее величество. Заодно и вымою чертовы тарелки. А потом я принесу тебе поднос с едой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*