Люси Гордон - Маскарад чувств
– Вы что-то искали?
Услышав голос Дэмиано, Салли вздрогнула от неожиданности.
– Простите, я зашла, чтобы отдать вам это. – Она помахала конвертом.
Взяв из ее рук письмо, он кивнул на фотографию на столе:
– Это мать Пьетро.
– Она была очень красивой.
– Да. Прежде чем выйти за меня замуж, она мечтала стать моделью в Англии. Начало ее карьеры было очень многообещающим, но она бросила все ради меня.
Его голос и выражение лица смягчились, когда он заговорил о ней.
«Как же грустно, что Джина погибла такой молодой и не смогла разделить жизнь с этим мужчиной, – подумала Салли. – Он бы обожал ее, относился к ней с любовью и восхищением и сделал бы ее самой счастливой женщиной на земле».
– Бедный Пьетро, – произнесла она вслух. – Как жаль, что он совсем ее не знал. И как жаль, что ваша жена не знает, какой прекрасный сын у нее растет.
Дэмиано тяжело вздохнул.
– Да, – согласился он тихо. – Вы так правильно это подметили. Они оба лишились стольких прекрасных моментов, которые могли бы разделить вдвоем.
– Вы тоже многого лишились, потеряв столько лет счастливой семейной жизни.
– Она все знает. Я все время ей об этом говорю, – еле слышно проговорил он.
– Вы…
– Спасибо, что принесли мне письмо, – прервал он ее, явно желая сменить тему разговора. – Не понимаю, как я мог его забыть на кухне. Кстати, насчет планов на вечер…
Салли совершенно не слушала его, потому что была поражена нечаянным открытием: Дэмиано все еще любил свою погибшую жену и даже мысленно разговаривал с ней.
– Так что вы думаете об этом? – спросил он, прервав ее размышления.
– Я… О чем?
– Я предлагаю провести сегодняшний вечер дома. Я хочу разговорить брата и узнать, почему он приехал раньше. Мне кажется, что-то тут не так.
– Я помню, вы говорили, что он постоянно попадает в какие-то передряги.
– О да! Постоянно! Его безрассудство не знает границ. И по его словам, он всего лишь берет с меня пример.
– Вы же сами признались мне, что в молодости тоже не могли похвастаться идеальным поведением. Хотя как раз в молодости быть святым довольно скучно.
– Именно! Вы мудры не по годам. Марио, что такое? – спросил Дэмиано, увидев брата, который неожиданно появился на пороге.
– Ужин уже готов. Нора вот-вот закончит накрывать на стол, а я просто умираю от голода.
– Хорошо, мы уже идем.
Салли показалось, что Дэмиано вздохнул с облегчением оттого, что их беседу прервали.
Приезд Марио оживил их маленькую компанию. Пьетро обожал своего веселого дядю, и Чарли сразу же нашел с ним общий язык. Они оба были ярыми поклонниками футбола и за столом то и дело обсуждали и сравнивали английские и итальянские команды.
Когда ужин подошел к концу, и все расположились в соседней комнате, Марио сел рядом с Салли и с наигранной дерзостью в голосе сказал:
– Надеюсь, вы не возражаете, если я займу это место?
– Думаю, я как-нибудь это переживу.
– Отлично, потому что я хотел у вас кое-что спросить. Как вы думаете, почему мой брат вечно меня в чем-то подозревает? Я всего лишь появился на пару дней раньше, а он уже напридумывал себе бог знает что.
– Наверняка для этого есть какие-то причины.
– Должен признаться, что я напортачил несколько раз в прошлом и болтал много лишнего. Но теперь я здесь и рад этому, иначе бы мы с вами не познакомились. – Он многозначительно посмотрел на нее.
– Да, я тоже этому рада.
– Правда? – спросил он с надеждой в голосе.
– Вы как раз такой друг, который нужен Чарли.
– Ах, ну да, Чарли… Отличный малый.
– Почему вы считаете, что Дэмиано вам не доверяет?
– Потому что так и есть. И наверное, я не должен винить его за это, потому что такое присуще всем старшим братьям. Он добился очень многого в жизни и ожидает таких же успехов от меня. Но его методы ведения бизнеса чересчур жесткие.
– Он занимается только отелями?
– Отелями, а также другой недвижимостью. Он получил в наследство от своей матери небольшой капитал, и ему удалось превратить эти деньги в огромное состояние.
– Путем покупки и продажи недвижимости в Венеции?
– А также в Риме, Флоренции и Милане. Дело в том, что мы с ним сводные братья. У нас один отец, но разные матери. Поэтому я не мог рассчитывать на наследство, но он проявил щедрость и подарил мне его часть, которую затем удачно инвестировал от моего имени, и теперь я получаю неплохие дивиденды.
– Повезло вам, – рассмеялась Салли. – Вы можете дурачиться и не бояться последствий этого.
– Да уж! Что и говорить, Дэмиано отличный парень. Да и отели у него превосходные.
Вдруг Салли почувствовала, как в ее колено уткнулся мокрый собачий нос.
– Тоби пришел пожелать тебе спокойной ночи, – сказал Пьетро. – Ему обидно, что ты не уделила ему внимания этим вечером. Дядя Марио виноват в этом.
– Но я не хочу, чтобы Тоби обижался на меня, – ответила Салли, обхватив руками мордочку пса. – Прости меня, Тоби, хорошо? Завтра мы обязательно поиграем с тобой.
Пес весело залаял, виляя хвостом.
– Может, я тоже с вами поиграю? – спросил Марио.
Снова раздался собачий лай, но уже не такой доброжелательный.
Салли, изображая возмущение, погрозила пальцем Тоби и воскликнула:
– Нельзя говорить такие плохие вещи о дяде Марио!
– Мне это не впервой. Тоби невысокого мнения обо мне, – пожаловался он.
– А ведь Тоби неплохо разбирается в людях, – пошутил Дэмиано, сидящий в другом конце комнаты.
Все рассмеялись, и Салли заметила, что Дэмиано наслаждается этим вечером в их компании, что ему действительно хорошо. Их взгляды встретились, и он продолжал смотреть ей в глаза, словно ища ее поддержки, в тот момент, когда пришло время отправить Пьетро спать.
– Но, папа! – закапризничал мальчик.
– Уже поздно, и тебе пора в постель.
– Никаких возражений, – смеясь, поддержала его Салли. – Ты должен слушаться своего папу и делать все, что он тебе говорит.
– Салли абсолютно права, – улыбнулся Дэмиано. – Отправляйся в комнату, Пьетро.
Салли пошла наверх вместе с мальчиком, чтобы уложить его, а когда вернулась, то застала Чарли и Марио, которые что-то оживленно обсуждали. Она решила им не мешать и с радостью бы пообщалась с Дэмиано, но он разговаривал по телефону в своем кабинете.
Ей пришлось подавить в себе непрошеное чувство досады оттого, что он забыл о ней так скоро. Салли хотелось узнать о нем побольше, и, чтобы удовлетворить свое неожиданно разыгравшееся любопытство, поднявшись в свою комнату, она открыла ноутбук и вбила в поисковик его имя.
На экране появилась фотография, на которой Дэмиано стоял со скрещенными на груди руками и непроницаемым выражением лица. Статья под фото описывала его как целеустремленного, успешного и бескомпромиссного человека. Далее шел внушительный список того, чем он владеет. Нажав на первую попавшуюся ссылку, Салли попала на сайт «Палаццо Леонез» и принялась о нем читать. Этот бывший дворец действительно когда-то принадлежал герцогу, который разорился и был вынужден его продать. Теперь там располагались не только роскошные апартаменты для посетителей, но и небольшой театр, бальный зал, а также старинная действующая церковь. Каждый год там проходили многочисленные костюмированные балы, приуроченные к празднованию карнавала.