Нора Робертс - Театр смерти
– Я посмотрю, что здесь можно будет сделать. – Ева не решилась пообещать. – Я выключаю запись. Советую вам найти адвоката, который имеет связи в СМИ, и еще одного, который хорошо разбирается в уголовном законодательстве. Минимум двух. Вам надо привлечь на свою сторону общественное мнение. Необходимо, чтобы все узнали вашу историю – всю целиком – и почувствовали симпатию к вам и ненависть к Драко. И кончайте с отказом от своих чертовых прав! Больше не встречайтесь ни с одним полицейским, включая меня, без адвоката.
Айрин с удивлением подняла брови.
– Вы спасаете всех, лейтенант?
– Замолчите и слушайте! Напирайте на то, что обстоятельства загнали вас в угол и вы находились в состоянии аффекта. Даже по обвинению в предумышленном убийстве вам не могут дать много. Вы убили человека, который пытался психически уничтожить вашу дочь, а другой был законченным негодяем и шантажистом. Если получится, на вашей стороне будут все средства массовой информации. – «А я со своей стороны попрошу Надин помочь, чтобы так и случилось», – добавила Ева про себя. – Окружной прокурор не захочет длительного публичного процесса с демонстрациями матерей под окнами его офиса и дома. А они будут. Скорее всего, вам предложат судебную сделку. Вы проведете какое-то время в тюрьме, конечно… Но если вам повезет, меру пресечения могут изменить на содержание под домашним арестом. Пусть даже вы будете в наручниках, но – дома. А там недалеко и до полного освобождения под честное слово.
– Почему вы делаете все это для меня?
– Неважно. Дареному коню в зубы не смотрят!
– Да. Вы правы. – Айрин поднялась. – Я бы очень хотела, чтобы мы встретились совсем при других обстоятельствах. Мне бы очень этого хотелось. – Она протянула руку. – До свидания, лейтенант.
Ева крепко и от души пожала ей руку.
* * *Когда она вернулась в кабинет, Рорк все еще был там. Ева взяла куртку и сумку.
– Что бы ты сказал, если бы я предложила смотаться из этого чертова здания?
– Мне нравится эта идея. – Он поймал ее руки и, повернув к себе, заглянул в глаза. – Вы посветлели лицом, лейтенант.
– У меня значительно улучшилось настроение.
– А Айрин?
– Она чертовски сильная женщина. И умная. – Ева в задумчивости присела на край стола. – За одиннадцать лет работы в полиции я впервые столкнулась с ситуацией, когда я восхищаюсь убийцей, а жертву не могу…
– Уважать, – закончил Рорк.
Ева нахмурилась.
– Я здесь не для того, что испытывать уважение к тому или иному объекту расследования. Я здесь для того, чтобы выполнять свою работу.
– Но ты это все равно делаешь, лейтенант. Как это ни странно звучит, но ты заботишься о своих подопечных. А на этот раз ты столкнулась с ситуацией, когда должна защищать того, кого изо всех сил ненавидишь.
– Убитого бессмысленно ненавидеть, – сказала она и нервно передернула плечами. – И бесполезно защищать. Впрочем, черт с ним. За торжеством справедливости следит суд. Пусть все произошло на сцене, но это не было придуманным представлением. Не пьеса, а жизнь распорядилась так, что Айрин Мэнсфилд взяла нож и воткнула Ричарду Драко в сердце, которого у него не было.
– Вот увидишь: присяжные заседатели будут со слезами на глазах молить за нее бога. Еще до окончания суда они канонизируют ее как святую мученицу и единогласно вынесут оправдательный приговор. Ты это отлично знаешь.
– Да, черт возьми, я надеюсь на это! Знаешь, что я подумала?
– Расскажи.
– Нельзя оглядываться. Нельзя жить старыми ранами. Необходимо все время идти вперед. Важен каждый шаг – и каждый шаг отличается от предыдущего. – Она соскочила со стола и взяла лицо мужа в ладони. – А у меня самый удачный шаг в жизни – это ты.
– Тогда давай сделаем следующий шаг и пойдем домой.
Они вместе вышли из здания Управления полиции, и Ева взяла мужа за руку – ей этого очень хотелось. Она знала, что в эту ночь наконец будет спать. Без снов.
Примечания
1
Дары моря по-парижски (фр.).