Нора Робертс - Адский огонь
О’Доннелл, понял Бо, и ему стало немного спокойнее. Впрочем, его спокойствие тут же улетучилось, как только он увидел, что мужчина помогает Рине надеть пожарную робу. Он протолкался сквозь толпу и уже готов был прорваться за ограждение, когда полицейские в форме остановили его.
— Рина! Черт побери!
Она обернулась в его сторону, нацепляя баллоны. Бо заметил, как по ее лицу пробежала досада, но она что-то сказала своему напарнику. Он подошел к ограждению и обратился к полицейским:
— Этот с нами. Гуднайт? — повернулся он к Бо. — Я О’Доннелл.
— Рад знакомству. Нет, какого черта она делает? Какого черта ты делаешь? — обратился он напрямую к Рине, щурясь от дыма.
— Иду внутрь. Меня этому учили. — Она надела шлем.
— Лучший дымоглотатель среди копов, — заметил один из пожарных, и она улыбнулась ему.
— Я потом объясню, — повернулась Рина к Бо. — Мне надо идти.
Не успел Бо возразить, как О’Доннелл хлопнул его по плечу.
— Знает, что делает, — сказал он, кивком указывая на Рину, которая уже двинулась к зданию школы вместе с двумя другими. — Ее этому учили.
— Как и тех парней, которые уже ушли туда. Их там не меньше дюжины. Зачем же ей идти?
— Затем, что это поджог. — Дым окатил их черной волной, и О’Доннелл закашлялся. Он схватил Бо за плечо и оттащил его назад, туда, где воздух был чище. — Тушение пожара может уничтожить улики, к свиньям собачьим. Она пошла туда сейчас, чтобы хоть что-то увидеть, пока все не смыло. Кто-то устроил это шоу специально для нее. Она не из тех, кто может от этого отмахнуться. Она уже работала раньше с этими парнями. Поверь, они не пустили бы ее туда, не будь уверены, что она справится.
— А быть копом — этого ей мало? — пробормотал Бо, и О’Доннелл улыбнулся во весь рот.
— Быть копом — это очень много, но все дело в том, что она не просто коп. Она спец по поджогам. О гаде знает больше, чем кто-либо из тех, с кем мне приходилось работать. Об огне, — пояснил О’Доннелл, перехватив недоуменный взгляд Бо. — Эта девочка знает, что такое огонь. А теперь скажи мне, что знаешь ты.
— Ни хрена я не знаю. Мы ходили на бейсбол, потом вернулись к ней домой. Ей позвонили.
Теперь Бо не сводил глаз со здания, начисто позабыв, что ему поручено следить за толпой. Сердце у него отчаянно колотилось, он старался не пропустить момент, когда Рина выйдет обратно.
— Кое-что она мне сказала. Какой-то тип звонил ей трижды, называл по имени. Клонировал сотовые номера. На этот раз он сказал ей, что у него для нее здесь кое-что есть. Пожар уже начался, когда мы приехали.
— А ты-то как за ней увязался?
Бо бросил быстрый взгляд на О’Доннелла.
— В противном случае ей пришлось бы меня пристрелить. Я думаю, она просто не захотела тратить на меня время.
На этот раз О’Доннелл засмеялся и дружески хлопнул Бо по плечу.
— Она вам сказала, что он написал «Сюрприз» на дверях?
— Да, она ввела меня в курс. — О’Доннелл вытащил пачку жвачки из кармана, предложил Бо пластинку. — С ней все будет хорошо, — заверил он молодого человека, направив в рот сразу две пластинки. — И давно ты ходишь на бейсбол с моей напарницей?
Внутри здания Рина пробиралась сквозь густую завесу дыма. Она слышала свое собственное дыхание, шипение кислородной смеси в баллоне, треск еще не подавленного пламени.
Поиск возможных жертв все еще продолжался, но до сих пор — слава богу! — не было найдено ни одной.
Для него это было легкое дело, думала она, продвигаясь в дыму. У него было полно времени, чтобы спланировать и подготовить пожар в этом месте. Но то, что она видела, казалось такой элементарной, такой любительской работой! Это могло быть делом рук подростков или какого-нибудь поджигателя-дилетанта.
Но он не был дилетантом, хотя и воспользовался таким простым горючим, как бензин и вощеная бумага.
Рина не сомневалась, что есть что-то еще.
Огонь спустился по лестнице, следуя за дорожкой бензина и фитилей. Здание могло сгореть как факел, если бы не телефонный звонок, приведший ее сюда.
Значит, уничтожение здания не было для него главной целью.
Второй этаж пострадал еще больше. И температура, и плотность дыма увеличились. Рина не сомневалась, что найдет здесь вторую точку возгорания. Сквозь густой дым она с трудом различала силуэты пожарных. Они казались призраками героев.
Тут тоже сохранились остатки фитилей. Рина подняла обуглившийся коробок спичек, спрятала его в мешок, пометила место.
— Как дела, чемпион?
Она показала Стиву большой палец.
— Прогар на восточной стене? Думаю, это вторая точка возгорания. — Из-за масок голоса у них обоих звучали механически и напряженно. — Вот здесь огонь притянуло к потолку. — Она указала вверх. — Вот здесь отразило обратно вниз. Его к тому времени давно уже здесь не было.
Они двинулись дальше вместе, документируя улики, записывая, забираясь в самое сердце еще живого огня.
Он лизал стены, и пожарные убивали его. Он плясал над головой по обугленному потолку и гудел нутряным ревом, от которого у Рины всегда пробегал холодок по спине.
Огонь был грозен в своем великолепии. Его мощный танец завораживал светом и жаром. Ей приходилось подавлять внутренний страх и какое-то невольное восхищение, чтобы сосредоточиться на типе горючего, на методе, на характерных признаках индивидуального почерка поджигателя.
Здесь, даже несмотря на удушающую гарь, острее чувствовался запах бензина. Лица мужчин, боровшихся с вздымающимися вверх столбами огня, почернели от копоти, их глаза словно остекленели от напряжения. Вода била из брандспойтов сквозь разбитые окна.
Обвалился еще один участок крыши, и огонь, подстегнутый вентиляцией, взвился вверх штормовой волной. Рина бросилась вперед, чтобы помочь с брандспойтом. На ум ей пришел образ укротительницы львов, бьющей хлыстом взбесившегося огромного хищника.
Все мышцы в ее теле до самых кончиков пальцев вибрировали от напряжения.
Она заметила то место, где часть стены была вырублена, и сквозь пелену воды и дыма различила прогар, узнала почерк.
«Его работа, — подумала она. — Первая точка возгорания».
Руки у нее дрожали, огонь медленно умирал. Она поняла, что у него это не первое дело.
Увидев, что она вышла, Бо чуть не упал от внезапно накатившей слабости. Он узнал ее сразу, как только она появилась в нескладной тяжелой робе из-за густой пелены дыма.
И что бы там ни говорил О’Доннелл, как бы уверенно он ни держался, Бо услышал, как он вздохнул с облегчением, когда Рина, переступая через обломки, выбралась из дыма и воды.