Норма Бейшир - Время легенд
— Постараюсь! — Ее ответ был таким, как он и думал.
— Подожди-ка! — спохватился он, пока она еще не успела положить трубку. — Где ты остановилась?
— «Королевский отель», номер 22–12–52. — продиктовала она. — Ну, я еду, вечером позвоню, ладно?
— Ладно, — протянул он, явно не желая ее отпускать даже от телефона. — Значит, вечером созвонимся.
— Идет.
Едва положив трубку, она выскочила из номера и, разузнав, куда и как ехать, у дежурного администратора, рванула к дому Джека Форрестера; находившемуся в пятнадцати километрах к юго-западу от города. Сидя за рулем, безучастная к красотам бельгийских пейзажей, она чувствовала прилив энергии от перспективы помериться силами с самим Форрестером, заставить его выслушать ее и даже поговорить с ней. Она так на это надеялась!
Дорога за городом была узкая и скользкая, с крутыми опасными поворотами. Можно подумать, дорожники шли по следу змеи, петляющей между холмами, подумала с иронией Джейми. И дорога не пускала ее к Форрестеру!
Приближаясь к крутому неровному спуску, Джейми нажала на педаль тормоза. Машина не убавила скорости, она нажала сильнее. Никакого результата.
Отказали тормоза!
Не сразу осмыслив случившееся, она все давила и давила на педаль.
Машина покатилась с крутого холма, набирая скорость. Сердце бешено колотилось. Она вцепилась в руль, пытаясь удержать теряющую управление машину, вот она съехала к подножию холма — так, что у нее дух захватило, — и на мгновение Джейми показалось, что машина замедляет ход. Изо всех сил она вдавливала тормоза в пол, но тщетно. Тормоза не действовали.
Бросив мгновенный взгляд на спидометр, Джейми увидела, что его зашкаливает, и поняла, что несется с бешеной скоростью. Дико озираясь, она искала место, где можно было бы съехать с крутого виража дороги, замедлить скорость или даже остановиться, но все проносилось мимо нее с бешеной скоростью, туманясь и расплываясь. Вдруг в поле ее зрения впереди и чуть справа попал мощный деревянный забор. Как ни рискованно было ее решение, но мчаться дальше на неуправляемой машине было еще рискованнее, и в одну долю секунды она вывернула руль и на огромной скорости свернула с шоссе, машина запрыгала по ухабистой земле, и ее затрясло на сиденье. Направив машину прямо на забор, Джейми зажмурилась и приготовилась к удару. Ее подбросило и вышвырнуло из машины, мотор в последний раз взревел где-то рядом.
Она потеряла сознание.
Глава 23
Разомкнув слипшиеся веки, Джейми не могла понять, где она находится. Похоже на больницу. Все плыло перед глазами, но то, что она видела, было белым. И запах был больничный, если, конечно, ее не подводило обоняние. Она слабо пошевелилась, но почувствовала, что ее что-то удерживает, и тут же ее пронзила боль в левой кисти. Голова разламывалась, ей казалось, что в затылок непрестанно забивают молотком гвозди. Она попробовала что-то сказать, но своих слов не услышала. Она еще раз попробовала пошевелить рукой, боль снова усилилась. Господи, где же я? — подумала она наконец в тревоге.
— Джейми!
Какой знакомый голос… Ну, конечно, это Николас. Но где же он? И голос его звучит так странно, так глухо, как будто он зовет ее с другого конца длинного тоннеля. Она хотела ответить ему и снова обнаружила, что ее не слышно.
— Джейми? Ты меня слышишь?
Да… конечно, это Николас! Да, Николас. Я тебя слышу. Но почему ты меня не слышишь?
— Моргни два раза, если ты слышишь меня, Джейми.
Я моргаю, Николас, мне кажется, я моргаю.
— Доктор! Она пришла в себя! Она меня понимает!
Ну, разумеется, я понимаю тебя, Николас, почему только ты меня не понимаешь!
Ее глаза начали кое-что различать, она увидела его лицо, склоненное над ней. Она хотела дотянуться до него, но не смогла. Боже, Николас…
— Ты можешь говорить, Джейми?
А что я делаю, как ты думаешь? Но почему губы не слушаются? Почему ей не удается прбизнести ни одного звука? Она с усилием открыла рот:
— Где… я…
— Она заговорила, доктор!
— Николас…
— Да, Джейми, я здесь! — Он взял ее руку и прижал к себе. — Я с тобой.
— Почему… почему я не могу двигаться? — произнесла она, запинаясь на каждом звуке.
— Трубки, — ответил он. — Ты подключена к разным приборам и машинам, а в руке — капельница для внутривенного вливания. — Он дотронулся до ее лица. — Но все позади. Все хорошо.
Хорошо? Я вся в трубках и проводах, как чудовище Франкенштейна, а ты уверяешь, что все хорошо?
Над ней склонился еще один мужчина в белом халате. Ну, здесь все ясно — доктор, конечно. В руках у него был офтальмоскоп. Потом он послушал ее, касаясь груди холодным стетоскопом.
— Вам невероятно повезло, мадемуазель, — сказал он по-французски.
— Повезло?
— Повезло, что вы остались живы, — пояснил он. — Ужасная катастрофа.
— Катастрофа? — Теперь она все вспомнила. Машина с ревом неслась по крутому холму… спуск все круче, скорость увеличивается… она врезается в высокий забор…
Стало быть, мне повезло и я осталась жива, поняла она.
— Я давно здесь лежу?
— Четыре дня. — Доктор снова проверил ее глаза. — Вы все время были без сознания.
— Что со мной случилось? — осторожно спросила она, не в состоянии вспомнить подробности.
— Автомобильная авария, мадемуазель, — печально сказал он. — Только Богу известно, каким чудом вас выбросило из машины до того, как она взорвалась.
— Взорвалась?
Он кивнул.
— Вас обнаружил какой-то мотоциклист, — он-то и сообщил в полицию. — Помолчав, он продолжал: — Вас привезли сюда без сознания. Вы были контужены, и поначалу мы даже думали, что у вас серьезная черепно-мозговая травма.
— Четыре дня… — произнесла она удивленно.
Образовалась гематома, — продолжал рассказывать со скорбным лицом доктор.
Но Джейми взглянула на Николаса:
— Ты все время был здесь?
— Почти, — кивнул он. — Известий от тебя не было, и я запаниковал. Вылетел сюда, но в отеле мне сказали, что ты не возвращалась. Тогда я позвонил в полицию, и там мне сказали, что с тобой приключилось.
— Ты же потеряешь свою работу! — сказала она.
Он покачал головой.
— Не волнуйся, тебе это вредно.
— Тогда она снова повернулась к доктору:
— Когда вы меня выпишете?
— Об этом мы поговорим позже, мадемуазель.
Трубки и капельницы сняли на следующее утро. Николас был рядом с нею. Он был все время рядом, и ее удивляло, когда же он спит. Теперь он пытался покормить ее завтраком. На подносе теснились тарелки с едой, лишенной всякого запаха.