Кей Хупер - Две женщины и мужчина
— Я бы никогда этому не поверила! — гневно воскликнула Сидни.
Наблюдая за этой парой, Фейт почему-то ничуть не удивилась такой преданности.
— Тем не менее приятного в этом было бы мало, — заметила она. — Кроме того, настоящие убийцы могли сфабриковать улики против мистера Кокрана. То, что Дайну держали на принадлежащем ему складе, уже указывает на него.
— Если полиция об этом узнает, — напомнил ей Кейн.
— Думаю, ей помогут добраться до склада. Если только мы раньше не выясним правду. — Сунув руку в карман, Фейт вытащила копию найденного ими списка. — Взгляните на эти имена, мистер Кокран. Дайна подозревала, что этих людей шантажируют. Какое-нибудь из этих имен говорит вам о чем-то?
Кокран посмотрел на список.
— Мейсон покончил с собой… Карсон… Хейс… Суэйн… Гордон…
— Мы знаем, что все они в какой-то степени участвовали в строительном бизнесе, — сказал Кейн. — Не знаете ли вы, имеют ли — или имели — эти пять человек еще что-нибудь общее с вами?
Мрачное лицо Кокрана внезапно прояснилось.
— Только одно. Я бы никогда об этом не узнал, так как он чертовски скрытен, но однажды у него в офисе я увидел несколько папок. Конрад Мастерсон — мы все доверяли ему управление нашими средствами.
— Если бы Дайна показала список Кокрану, — предположила Фейт, сидя на заднем сиденье в темном салоне седана, — то, возможно, избежала бы смерти. Она бы знала тогда, что ей следует остерегаться Мастерсона.
— Конрад, боже мой! — Кейн все еще не мог свыкнуться с этой мыслью.
— Только тот, кто знал все детали финансового положения Кокрана, мог точно рассчитать, где и как нанести удары. Все сходится, не так ли?
— Да, но… — Кейн с трудом сдерживал гнев. — Я не могу поверить, что Конрад пытал и убил Дайну. Он всегда казался мне человеком, абсолютно не склонным к насилию.
— Возможно, сам он этого и не делал. Мы ведь всегда знали, что тут замешано несколько человек. Может быть, Конрад работает на того или вместе с тем, кто убил Дайну. А может быть, все это лишь невероятное совпадение. — Фейт смотрела на профиль Кейна, видимый при свете уличных фонарей. — Так или иначе, сегодня мы сделали все, что могли. Ричардсон прав — мы должны предоставить ему поговорить с остальными людьми из списка и проверить, укажут ли они на Конрада. — Она добавила с деланой усмешкой: — Фактически нам повезло, что он не отправил нас за решетку, когда мы рассказали ему о том, что нашли Кокрана, и обо всем остальном, что до сих пор держали при себе.
Час, который они провели в кабинете Ричардсона, был отнюдь не легким, но Кейн радовалась, что убедила Кокрана отправиться в полицейское управление, а не на поиски Конрада Мастерсона. Конечно, ей помогло то, что, когда Кейн позвонил Мастерсону домой и в офис, его нигде не оказалось.
— Ричардсон справится с этим, — сказал Кейн. — И, думаю, очень скоро, если сведения, которые мы ему сообщили, помогут раскрыть несколько преступлений.
— Вы все еще хотите ехать в ваш офис, мистер Макгрегор? — осведомился охранник с переднего сиденья.
— Я знаю, Сэм, что уже поздно, но…
— Можете не беспокоиться насчет меня и Стива. — Охранник кивнул в сторону водителя. — Нам торопиться некуда.
— Тогда поехали в офис. — Кейн обернулся к Фейт и понизил голос: — Вы не возражаете? Я хочу взять чертежи здания Ладлоу и посмотреть, нельзя ли все-таки найти способ исправить положение.
— Нет проблем. — Фейт понимала, что Кейн сойдет с ума, если не найдет себе какое-нибудь занятие, покуда полиция будет охотиться за доказательствами. — Кокран будет вам благодарен, если вы сможете найти выход. Очень надеюсь, что полиция не арестует его за убийство Норриса.
— Пока Гай вроде бы не собирается этого делать, — отозвался Кейн. — Помимо отсутствия убедительного мотива, он согласился, что Кокрану хватило бы ума не пользоваться собственным оружием и не оставлять его на месте преступления, стерев отпечатки пальцев.
— Хорошо бы им удалось проверить отпечатки Норриса, — с тревогой сказала Фейт. — Я знаю, что это очень важно.
— Возможно, результат будет завтра. Гай на всякий случай послал отпечатки Ною, если тот все еще в Куонтико. Кто-нибудь из них позвонит, как только что-то выяснится.
Фейт кивнула, но ей все еще было не по себе. Если Норрис замешан в преступлении, почему его убили? Застрелил ли его Конрад Мастерсон? И вообще, виновен ли Мастерсон в чем бы то ни было? Из-за чего пытали Дайну? Проклятие, они по-прежнему ничего не знают!
Гроза кончилась несколько часов назад, но вечер был слишком сырым и холодным, чтобы выходить на улицу. Тем не менее шофер из осторожности объехал вокруг здания офиса Макгрегора и Пейна, а Сэм внимательно осмотрелся, когда машина въезжала в подземный гараж.
В здании было почти пусто, но электронная система и камеры наблюдения надежно обеспечивали безопасность, поэтому Фейт не волновалась, поднимаясь в лифте вместе с Кейном и Сэмом на пятый этаж, где находился офис Кейна.
Дежурный охранник доложил Кейну, что все сотрудники уже ушли.
— Я скоро вернусь, — сказал Кейн, вынув ключи и направляясь к своему кабинету.
— Я подожду здесь.
Фейт начала бродить по коридору, рассматривая фотографии и рисунки реализованных проектов Макгрегора и Пейна.
Сэм стоял у стола, болтая с коллегой-охранником.
— Приятная тут у вас обстановка, — заметил он.
— Еще бы — стоит целое состояние. Безопасность обеспечена на высшем уровне. — Охранник указал на экраны, контролирующие несколько коридоров. — Я могу следить за кем угодно во всем здании. Понятия не имею, почему они так заботятся о безопасности обычных офисов, но мое дело наблюдать, а не задавать вопросы.
Заметив, что Фейт скрылась из виду, Сэм посмотрел на мониторы:
— По какому коридору она идет?
Охранник указал на экран:
— По этому. Не волнуйтесь — здесь все видно.
Кейн уже повернулся, чтобы выйти из кабинета, когда зазвонил телефон, и он снял трубку:
— Макгрегор слушает.
— Где, черт возьми, твой сотовый телефон? — осведомился Бишоп вместо приветствия.
— У меня в кармане, — ответил Кейн, удивленный его свирепостью, — но, возможно, села батарейка. А в чем дело?
— Где Фейт?
— Со мной. Что случилось, Ной?
— Ричардсон сказал, что вы собираетесь заехать в офис, поэтому я позвонил сюда. Отпечатки, которые он прислал…
— Ну?
— Они принадлежат некоему Джидайе Сэндерсону.
— Значит, Фейт была права. Это не Джед Норрис.
— Вернее, Джед Норрис был не тем, за кого себя выдавал. Отпечатки Сэндерсона есть в картотеке, потому что его неоднократно арестовывали за насильственные действия. Но не в Атланте.