Дженнифер Хеймор - Греховный намек
Две тысячи в год? Неужели это правда? Или Фиск пал так низко, что мог солгать Бекки?
– Ты уже говорила с братом?
– О нет! Ты знаешь, я к нему не подойду! – Бекки содрогнулась. – Он меня пугает!
– А как насчет мистера Фиска?
– Скоро он попросит моей руки. Надеется сделать это, прежде чем герцог окончательно погрузится в безумие.
Софи в возмущении заявила:
– Бекки, я уже объясняла, что Гарет не безумен! Он не погружается в безумие!
Девушка вздохнула и пробормотала:
– Вполне понятно, Софи, что тебе хочется думать о нем только хорошее. Это совершенно естественно, ведь он твой муж. Кому нужен сумасшедший супруг? Но ты должна смириться с правдой. Всему Лондону известно о его состоянии. Все знают, что он вот-вот окажется в сумасшедшем доме.
– Откуда тебе это знать?
– У меня в Лондоне много школьных подруг. Да и мистер Фиск ничего от меня не скрывает.
Сдержав раздражение, Софи откинулась на спинку стула.
– Скажи, Бекки, ты уверена, что хочешь замуж именно за мистера Фиска?
– Совершенно уверена!
– Но оглядись, дорогая! Ты не даешь шанса другим неженатым джентльменам, а ведь сезон едва начался…
– Никто из них не захочет стать моим мужем, – решительно заявила Бекки.
– Но почему?
– Конечно, никто не захочет, – терпеливо объясняла Бекки, словно разговаривая с ребенком. – Из-за безумия брата, разве не понимаешь?.. Кто захочет рисковать, взяв в жены сестру Безумного герцога?
Софи стиснула зубы.
– Эта теория исходит от мистера Фиска, не так ли?
– Не важно. – Бекки пожала плечами. – Ведь мне никто, кроме мистера Фиска, не нужен.
Очевидно, Бекки была твердо уверена в вечной любви Фиска. Что ж, в таком случае не следовало оставлять их наедине. И надо было объяснить ситуацию тете Бертрис, а также предупредить Гарета о надвигающемся несчастье.
А вот бедняжку Бекки не урезонишь – девушка влюблена до умопомрачения.
– Тогда обещай мне кое-что, – тихо сказала Софи.
– Что именно?
– Не отдавайся ему, Бекки! Пожалуйста, подожди до брачной ночи.
Бекки негромко засмеялась. Но обещания не дала.
Глава 16
При виде света, пробивавшегося из-под двери спальни Гарета, Софи почувствовала некоторое облегчение. Она постучала, и тут же послышался хриплый голос:
– Войдите!
– Прости, что не вовремя… – начала Софи, открыв дверь. И замерла в изумлении.
Гарет, сидевший на ковре, медленно встал. Лицо его раскраснелось, а ворот сорочки был расстегнут, так что виднелась широкая бронзовая грудь. При этом он улыбался – улыбался весело и искренне, чего уже давно не случалось.
– Что ты делаешь? – спросила наконец Софи.
– Я… э… упражнялся. – Его босые ноги тонули в густом ворсе ковра. – Видишь ли, после целого дня сидения на одном месте это заряжает энергией.
– Понимаю, – кивнула Софи. Тристан часто жаловался, что отсутствие физических упражнений сводит его с ума, и именно поэтому он почти каждый день ездил верхом или боксировал в зале Джексона.
– Я рад, что ты пришла. – Гарет шагнул к ней.
Судя по всему, он неверно понял причину ее появления, поэтому она поспешно проговорила:
– Мне нужно обсудить с тобой нечто очень важное.
Гарет тотчас нахмурился:
– Что-нибудь случилось?
– Да, – кивнула Софи. Указав на кресло, спросила: – Могу я сесть?
– Конечно. Пожалуйста.
Усевшись, Софи осмотрелась. Было очень странно находиться наедине с Гаретом в этой комнате, пробуждавшей столько ярких воспоминаний о Тристане!
Со вздохом покачав головой, Софи взглянула на первого мужа. Тот сел напротив нее и с тревогой в голосе спросил:
– Так что же случилось?
– Я хочу поговорить о мистере Фиске.
Гарет немного расслабился.
– О… понимаю.
– Это правда, что у него две тысячи годового дохода? – выпалила Софи.
Гарет взглянул на нее с удивлением, но все же ответил:
– Да, совершенно верно.
– Откуда у Фиска такие деньги?
– У него поместье неподалеку от Лидса, оставленное ему по завещанию его дяди. И скоро у него станет еще больше денег. Я намереваюсь добавить к его доходу еще четыре тысячи в год.
– Что?! – воскликнула Софи. Неужели ее муж все-таки сошел с ума?!
– Фиск заслужил это, дорогая. Ведь именно он освободил меня от рабского труда. Разве ты не согласна?
Софи не знала, что сказать. Все это выглядело грабежом на большой дороге. Но с другой стороны, она отчасти понимала логику Гарета… какой бы нелогичной та ни казалась.
– Он знает об этом?
– Да, я сказал ему сегодня. В эту сумму входит и плата за его нынешнюю службу. Он будет управлять всеми моими финансами и владениями, включая Колтон-Хаус.
Софи ахнула и схватилась за голову.
– Но, Гарет, как же так?..
Он пожал плечами.
– Дело в том, что я безоговорочно доверяю Уильяму Фиску. А один я не справлюсь со всеми делами. У меня множество других проблем.
– Гарет, но ты же… – Софи со вздохом умолкла.
Господи, что он наделал?! Вручил контроль над всем своим состоянием бесчестному человеку, уже скомпрометировавшему его сестру!
– Он спас мне жизнь, Софи, – напомнил герцог. – Вернул меня в семью. Я в вечном долгу у Фиска.
Софи прижала ко лбу дрожащую руку. Гарет же продолжал:
– А что тут особенного? Я ведь не выбросил на ветер свое состояние. Просто отдал его в управление Фиску. Уверяю, он лишь поможет его увеличить.
Софи с трудом сдержала крик отчаяния. О Боже, сначала Бекки, а теперь – Гарет. Похоже, они оба потеряли рассудок!
Софи вспомнила свои разговоры с Тристаном, а также все встречи с мистером Фиском. Да, она невзлюбила его с того момента, как впервые увидела – тогда он бесстыдно глазел на нее, обнаженную, привязанную к кровати. Логика твердила, что мистер Фиск никогда не делал чего-либо явно дурного, но все же она, как и Тристан, не доверяла этому человеку.
Но может быть, они с Тристаном ошибались? Что, если Фиск действительно был влюблен в Бекки и действительно во всем поддерживал Гарета?
Собравшись с духом, Софи сообщила:
– Бекки хочет выйти за него замуж.
Гарет улыбнулся и кивнул.
– Я так и думал.
– Она утверждает, что и мистер Фиск этого хочет.
– В таком случае они идеальная пара.
Сердце Софи сжалось, ей хотелось плакать от тоски.