Лайза Хелл - Любовный марафон
У него спросили номер телефона и адрес, и он четко ответил на оба вопроса.
— Мы немедленно приедем! Ждите! — попросил его полицейский.
— Конечно, я очень ждать! — пробормотал Вилли и налил себе второй стакан. — Куда же он мог уйти? Да, из-за девушек придется говорить с полицией. Это небольшое удовольствие.
Через полчаса к нему в гостиницу примчалась не только полиция, но еще и Джерми с Редом. Друзьям сообщила портовая полиция, доставившая их на берег, откуда они все вместе прибыли к Вилли.
— Где они? — в исступлении закричал Джерми и попытался схватить хозяина гостиницы за горло.
Вилли с изумлением посмотрел на молодого человека. Затем его глаза бешено сверкнули.
— Что вы себе позволяет? — возмутился он. — Нельзя разве спокойно спрашивать об этом, мой юноша?
Гарретт вежливо извинился за друга:
— Он в прострации, — объяснил он. — Вы должны это понять! Мы ведь думали, что они утонули… что они мертвы! — тихо добавил Ред.
— Нет, немецкий девушка не утонул и не умер! — с радостью воскликнул Вилли. Ему стало жаль этих молодых ребят. Он все еще был убежден, что Джерми до самозабвения любит маленькую блондинку, и простил ему минутную вспышку.
— Но где же они? Где?.. — Джерми никак не мог успокоиться. Почти безумным взглядом он оглядывал помещение, как будто хозяин гостиницы где-то спрятал девушек.
— Когда я видел их последний раз, они живехонький и невредимый, правда, не очень радостный, садился в такси до аэропорт. Вместе со всем своим багаж и билет на самолет. Они решил ехать назад Нью-Йорк!
— Назад в Нью-Йорк? — Джерми бросился мимо полицейских к выходу. — Тогда чего же мы еще ждем? — в отчаянии воскликнул он на ходу. Темные кудри беспорядочно разлетелись в стороны. Все его тело дрожало.
— Успокойся, успокойся, — попросил Гарретт, удерживая друга. — Они живы, ты что, не понял? Они живы, и это главное! Все остальное скоро выяснится!
— А если они уже улетели? Слушай, Ред, а если они уже улетели? Мы с ними никогда не встретимся! Ведь они живут не за углом, а в Европе!
— Главное, они живы, Джерми! Все остальное неважно! Мы их найдем, и я готов сам лететь в Берлин!
— Вы готовы? — спросил один из полицейских. — Машина ждет! — Джерми пулей вылетел через открытую дверь.
Гарретт повернулся к Вилли и с благодарностью посмотрел на него.
— Если все найдутся, мы вернемся снова, — пообещал он. — Ваша гостиница еще прославится!
— За это хорошо еще выпить! — сказал вслух Вилли и налил себе третий стакан. — На здоровье! — громко сказал он. — За твое здоровье, Вилли, с тобой мне охотнее всего выпиваю!
Полицейская машина с включенной мигалкой мчалась по городу. Улицы были свободны, а ехали они достаточно быстро. Вдали показался аэропорт. Было двадцать минут четвертого.
Фелициата и Нита поднялись со своих мест. Пассажиров рейса, вылетающего в Нью-Йорк, уже пригласили на посадку. В зале оставались лишь несколько человек. Через высокие окна девушки оглядели летное поле. Нита нагнулась, чтобы поднять свою черную дорожную сумку, и в этот момент услышала сирену полицейской машины. Она с любопытством посмотрела вниз. Перед ожидавшим вылета самолетом остановилась одна из прославленных скоростных машин полиции Сан-Франциско и коротко просигналила.
— Смотри-ка! — Она подтолкнула Фелициату. — Очевидно, что-то не в порядке с самолетом.
В этот момент их отвлек голос служащей авиакомпании, повторно призвавшей пассажиров подойти к барьеру. Затем женщина взяла телефонную трубку и сразу после этого крикнула в микрофон: «Один момент, пожалуйста!»
Нита снова бросила любопытный взгляд на полицейскую машину. Теперь та была пуста.
— Я сказала тебе, там что-то не в порядке! — решительно заявила девушка. — Иначе они не стали бы задерживать посадку. Похоже на плохое предзнаменование! — Как все люди искусства, Фелициата и Нита были чрезвычайно суеверны. — Очевидно, нам придется ждать следующего рейса, Фелайн!
До этого времени Фелициата практически не проронила ни слова. После того, что она увидела в каюте, девушка впала в какое-то оцепенение и никак не могла (или не хотела) выйти из него. Ей было все равно, этот ли самолет или другой, разобьются они или нет — все неважно. Джерми… его обнаженная спина и две женские руки, обвивающиеся вокруг его шеи… Эта картина неотступно стояла у Фе перед глазами.
Пассажиры начали волноваться. Две стюардессы, которые летели вместе с ними, выглядели беспомощно и делали знаки служащей, сидящей в справочном бюро. Нита не выдержала. Она решительно подошла к окошку и вдруг заметила в конце длинного коридора какое-то движение. Группа полицейских стремительно мчалась навстречу. В центре группы она увидела двоих гражданских… Двое гражданских? Это были Джерми и Ред! Джерми и Ред, окруженные полицейскими! Что бы это могло означать?
— Фелициата! Фелициата! Фелициата, ну взгляни же! — крикнула она подруге, разглядывающей в окно полицейскую машину. — Фелициата!
В этот момент ее подхватил на руки Гарретт и закружил, словно куклу.
— Это они? — спросил ухмыляющийся полицейский.
— Это они! — одновременно ответили Джерми и Гарретт.
Волосы Ниты разметались по лицу, она впала в сладостное оцепенение. В этот миг ей больше ничего не хотелось.
Когда Фелициата увидела Джерми, ноги ее подкосились и она потеряла сознание. В последний момент Джерми успел поймать ее и склонился над девушкой с выражением бесконечной нежности на лице.
— Это она! — прошептал он и затем громко крикнул: — Это она! Она жива! Гарретт! Гарретт! Она жива!
Обморок Фелициаты длился только секунду, потом она широко раскрыла глаза и увидела над собой самое любимое лицо в мире.
— Джерми! — прошептала она. — Джерми!
Джерми снял очки. За запотевшими стеклами он не мог четко видеть Фелициату. После этого так крепко прижал ее к себе, что она испугалась за свои кости.