Мэри Симмонс - Луч надежды
Барбара и Джим страшно обрадовались, что Андреа проведет у них уик-энд. Конечно же, ей понадобится некоторое время, чтобы найти Причарда и его стекольную фабрику, и именно поэтому не нужно, чтобы Барбара встречала, на вокзале.
Все утро в пятницу Фелиция с тревогой наблюдала за Андреа и успокоилась только после того, как увидела, что Андреа захватила с собой лишь маленькую дорожную сумочку.
— Я вернусь, обязательно вернусь, — пообещала Андреа, — я же поклялась тебе в этом. И если тебе нужно будет что-нибудь сообщить мне до утра понедельника, то я оставлю тебе телефонный номер, по которому ты можешь меня найти.
Это напоминание не особенно подняло настроение Фелиции.
Громкий, грязный и огромный Чикаго после сельского покоя подействовал на нее как удар по голове. Так как у нее не было желания терять ни минуты, то Андреа сразу же зашла в ближайшую телефонную будку и принялась отыскивать в справочнике Эльмера Причарда. У него было два адреса — один в Северном Рэйвенсвуде и один в Лонгвью Тауэрс. В последнем случае речь шла о жилом блоке вблизи огромного отеля, у которого автострада поворачивала от Озера в сторону Иванстона.
Андреа набрала номер в Лонгвью Тауэрсе. Почти сразу же ответил приятный женский голос.
— Извините, я ищу школьную подругу, — пояснила Андреа, — и случайно узнала, что в настоящее время она замужем за мистером Причардом. К сожалению, я не уверена… Может быть, я набрала не тот номер…
В ответ раздался серебристый смех.
— Вы наверняка набрали неверный номер. Дело в том, что я и есть миссис Причард. Кстати, мы женаты уже более двадцати лет. Поэтому не думаю, что я и есть та самая подруга, которую вы разыскиваете. Судя по голосу, вы слишком молоды.
— О Господи! Но в справочнике лишь один Эльмер Причард. Может быть, в городе есть еще один?
— Не думаю. У моего мужа стекольная фабрика в Рейвенсвуде. Телефонный номер значится в справочнике. Сожалею, но ничем не могу помочь вам.
Андреа поблагодарила и повесила трубку. Итак, мисс Вернер не была миссис Причард. Как же ей теперь подойти к этому мистеру Причарду?
«Может быть, поинтересоваться, нет ли у него свободного места? Причем поинтересоваться от лица некоей мисс Вернер», — предположила она. Это была бы не очень удачная уловка, но на ум не приходило ничего лучшего.
Андреа отправилась на такси на Норт Рейвенсвуд Авеню в надежде разыскать мисс Вернер. Увы, она не подумала о том, что подобная поездка может быть опасной.
* * *«Сили Пэйн энд глас Компани» находилась в центре целого ряда грязных и отвратительных домов. Она бы охотно попросила водителя подождать ее, но он вложил ей в руку рекламную карточку своей компании.
— Позвоните, и за вами сразу приедут, — заверил он. — Вам не придется ждать более двух минут.
Холл в правлении фабрики был обставлен на удивление по-современному. В конце Г-образного коридора располагались бюро. Андреа обратилась к молоденькой доброжелательной девушке, сидевшей за столом с телефонами.
— Вот там, за последним столом, сидит секретарша мистера Причарда, ответила та, — вы можете обратиться к ней по поводу места.
Андреа не представляла, какие знания ей могут понадобиться для работы в бюро, но уповала на то, что удастся как-нибудь выкрутиться. Поэтому она направилась к указанному столу, где секретарша как раз заканчивала телефонный разговор.
— Меня зовут мисс Вернер, — дружески представилась секретарша. — Чем могу быть полезна?
Андреа внимательно посмотрела на нее.
— Вы сказали — мисс Вернер? — недоверчиво переспросила она.
— Да. Мисс Вернер. Я являюсь секретарем мистера Причарда.
— Вы та мисс Вернер, которая преподавала Фелиции Гордон?
Мисс Вернер более не улыбалась.
— Я… Собственно, я искала вас, — пояснила Андреа, — и хотела бы поговорить с вами. О Фелиции и обо всем, что происходит на ферме.
— Как вам удалось найти меня?
— Мне сказали, что вы знакомы с мистером Причардом, — ответила Андреа.
— Это вы могли слышать только от Вельмы. — Теперь мисс Вернер снова улыбалась. — Она любит шпионить, не правда ли?
Казалось, это доставляет мисс Вернер удовольствие.
— Да, не исключено, — согласилась Андреа и тоже усмехнулась. Собственно, я и не подозревала, что вы работаете тут. С моей стороны это несколько самонадеянно, взять и вот так просто приехать, но мне нужно поговорить с вами.
— Иными словами, на ферме все еще творятся странные вещи?
— Да. Не знаю, как вам объяснить…
— Послушайте, — мисс Вернер поднялась, — тут поблизости есть маленький уютный ресторанчик. У меня сейчас начинается перерыв. Давайте сходим туда. Там мы спокойно побеседуем. И если я смогу чем-нибудь быть вам полезной, то сделаю это с большим удовольствием. Хотя, честно говоря, сомневаюсь, чтобы я могла быть вам полезной… Именно поэтому я и уехала оттуда.
— Очень любезно с вашей стороны, — начала Андреа, но мисс Вернер только покачала головой.
— Чепуха! Мне очень приятно. Я только предупрежу мистера Причарда, что пойду на обед. Хорошо?
Андреа стояла у окна и ждала возвращения мисс Вернер. Ее внимание неожиданно привлек автомобиль, появившийся в конце стоянки. Андреа, не отрывая взгляда, следила, как он развернулся и проехал мимо ее окна. За рулем сидела женщина, профиль которой, — Андреа уже не сомневалась, — был ей знаком. Но откуда. Она не могла припомнить.
* * *В ресторанчике выяснилось, что мисс Вернер знала о стуках, голосах и звуках шагов. Хотя, с другой стороны, сама она не слышала никаких голосов и никогда не видела призраков.
— Но Фелиция пережила все это, — возразила Андреа.
— Возможно, — помедлив, согласилась мисс Вернер. — Но как Фелиция, так и Вельма отличаются избытком фантазии и любовью к сгущению красок. Если вы кричали и потом рассказали, будто в вашей комнате был какой-то человек, то, вне всякого сомнения, такой же человек должен был появляться и в сновидениях Фелиции. Вам не кажется?
— Но я-то наверняка видела его не во сне, — твердо произнесла Андреа. — Я не спала и хотела посмотреть, куда денется этот человек. Но потом я, к сожалению, слишком испугалась и убежала из комнаты.
— А он не мог выскочить в это время в коридор?
Андреа кивнула.
— Вы никогда не задумывались над тем, что кто-то хочет выжить вас из дома? — продолжила мисс Вернер.
— По всей видимости, не только меня.
— Задумайтесь над этим. Со мною все было точно так же. Меня явно кто-то не хотел там видеть, вот только я ошиблась в том человеке.
— П-почему?