Джулия Гарвуд - Список жертв
— Ты все сделала правильно, — сердито прервала ее Софи. — А самое главное — ты смогла от него убежать. Инстинкт тебя не подвел, и ты молодец, что прислушалась к нему. Офицер Мартинес тоже так сказал.
— А еще он сказал, что возле Лайам-Хауса уже более года ничего подобного не случалось.
— Ты все сделала правильно, — подхватила Корди. — Ты рассказала о случившемся, и теперь они будут в курсе. Если этот тип ненормальный и объявится где-нибудь еще, полиция будет знать, с кем имеет дело.
— Давайте не будем больше говорить о нем, — жалобно попросила Риган. — Давайте поужинаем? Я найду вам столик в ресторане отеля, а сама быстренько переоденусь и сразу же спущусь.
— Не думаю, что сегодня тебе удастся что-нибудь сделать быстренько, — с упреком отозвалась Софи. — И ты забыла, что на коленке нужно держать лед?
— Да… тогда давайте я закажу еду в номер, и мы поужинаем у меня?
На том и порешили. Остаток вечера прошел вполне мирно, и Риган легла спать в счастливой уверенности, что дело о маньяке, преследовавшем ее возле Лайам-Хауса, закрыто.
Глава 13
Он провалил дело. Столько сил ушло на подготовку, на обдумывание планов, а он ничего не смог сделать. Так не должно было случиться. Это просто несправедливо: столько усилий, и все впустую. А ведь это было его право — забрать жизнь золотой девушки. Он желал этого и мог получить свое, но она обманула его. Она упала и тем самым вызвала в нем замешательство, а потом и жалость. Чувства, которые отвлекли его от цели и помешали добиться желаемого.
Мужчина остановил джип подле тротуара и принялся бить кулаками по приборной панели. Должно быть, со стороны это выглядит по-детски… плевать. Он не смог… не смог… не смог… К тому времени как голова его несколько прояснилась, а тело перестало дрожать, он разбил в кровь костяшки пальцев.
Тогда он поехал домой. Загнал машину в гараж; и только тут — в безопасности собственного дома — ему стало страшно. Мужчина дождался, пока закроются автоматические ворота. Но и тогда не смог заставить себя выйти из машины. Просто сидел, не двигаясь, закрыв глаза, и думал о том, что Случилось. Мысли его беспорядочно перескакивали с одного события сегодняшнего вечера на другое. А потом он стал думать о том, первом, разе. Рано или поздно полиция наверняка найдет труп. Смогут ли они выйти на него? Если его вычислят, он окажется в тюрьме пожизненно. И что тогда будет с его любимой, с его Ниной? Как она сможет существовать в одиночестве?
А может, все обойдется. Демон не допустит, чтобы его поймали, — ибо кто же тогда станет охотиться? Не-ет, все будет хорошо.
Он уговаривал себя, и это помогло. Мужчина выбрался из машины и проскользнул в дом. Поднялся в спальню и бесшумно приоткрыл дверь. Прислушался к ровному дыханию жены: она спокойно спала. Тогда он пошел в комнатку рядом с кухней, где стояла стиральная машина, разделся, загрузил в барабан вещи и засыпал их порошком. И все это время он продолжал вспоминать сегодняшний вечер. Вместо страха его переполнило чувство досады и разочарования. Он сам виноват. Повел себя глупо. В следующий раз нужно вести себя умнее. О да, он будет решительнее в следующий раз.
А еще он все время думал об избранной. Она так прекрасна, так совершенна. И когда она падала… словно ангел со сломанным крылом. Он слышал ее крики как она плакала… впрочем, возможно, это ветер… Но одно бесспорно — она прекрасна, прекрасна и невинна, как его Нина, его любовь.
Сердце мужчины разрывалось. В нем боролись жалость к плачущей женщине, беспомощной, лежащей на земле под проливным дождем, — и жалость к той, которую он наметил своей жертвой, а она ускользнула, обманув его ожидания.
Но он не может разрываться вечно. И мужчина знал, что ему предстоит предать ангела со сломанным крылом ради того, чтобы удовлетворить демона.
Нагим он вернулся в гараж. По дороге взгляд его задержался на небольшом зеркале на двери. Мужчина остановился и с гордостью оглядел себя «У меня тело как у греческого бога», — восхищенно подумал он. Напряг мышцы и улыбнулся своему отражению. Он простоял так целую минуту, а потом решил еще раз взглянуть на вещи той, первой, девушки.
Он спрятал их в одном из ящиков, под слоем ветоши. Завтра нужно будет найти тайник получше.
Молоток, баллончик и водительские права были на месте. Он так и не понял, для чего вообще забрал все это и решил хранить у себя, но тем не менее избавиться от вещей было выше его сил. Он взял права и прочел имя: «Хейли Кросс». На фотографии она улыбалась. На той картинке, что он хранил в памяти, лицо ее было искажено ужасом. Он бросил карточку и взял в руки молоток.
И вдруг за спиной раздался резкий звук. Телефон. Мужчина мгновенно обернулся и занес над головой оружие. И лишь секунду спустя сообразил, что звук идет из машины. Это ее телефон. Должно быть, кто-то звонит ей. Он сидел молча, пока телефон не замолчал. Тогда он забрал из машины мобильник и папку и, ежась от холода, вернулся в кухню. Положил добычу на столе, вымыл руки, чтобы унять боль в кулаках, и налил себе выпить.
Потом он сел за стол, раскрыл папку и принялся не спеша изучать ее содержимое.
Глава 14
Алек Бьюкенен покинул самолет последним. Стюардессе пришлось приложить немало сил, чтобы разбудить его. Алек обладал счастливой способностью спать когда угодно и где угодно, поэтому он заснул сразу, как пристегнул ремень и вытянул ноги, пытаясь устроиться поудобнее. Братец Ник всегда завидовал этой его способности спать в любом месте. Сам Ник обладал гораздо более тонкой нервной организацией, кроме того, он боялся летать и шел на значительные потери времени и денег, лишь бы не подниматься в воздух. Само собой, это делало его прекрасным объектом для семейных шуток. Алек самолетов не боялся и теперь жалел лишь о том, что перелет из Бостона в Чикаго занял не так уж много времени — он не успел выспаться. Почти вся прошлая ночь, проведенная в кругу семьи в обществе пяти братьев и двух сестер, ушла на обмен новостями, и он отчаянно хотел спать.
Поймав свое отражение в зеркальном стекле, Бьюкенен поморщился: «Выгляжу как разбойник с большой дороги. Когда же это я брился в последний раз? Точно — во вторник, перед интервью с парнем из ФБР». Несмотря на обещанные проверки и прочие уклончивые фразы, Алек был уверен, что если он скажет «да», то работа от него не уйдет. Уорд Дейборо, глава отдела по особо опасным преступлениям, уже год сманивает его из полиции. Он пошел даже на то, чтобы пообещать Алеку перевод в Бостон.
Ну, как быть с работой он еще не решил, но все же хорошо бы переехать куда-нибудь поближе к дому, чтобы чаще видеться со своими и не так сильно скучать.