Нора Робертс - Смерть по высшему разряду
Ева размышляла об этом на обратном пути в свой кабинет, где она первым делом связалась со Стоу.
Раздавшийся в трубке голос агента ФБР казался недовольным.
– Лейтенант, почему я должна узнавать о новом убийстве, совершенном Сильвестром Йостом, из передачи новостей?
– Потому что новости распространяются быстро, а я была занята. Сейчас я связалась с вами как раз для того, чтобы ознакомить вас с данными об этом убийстве. Но если вы предпочитаете устраивать мне взбучку, то зря тратите мое время.
– Вы были обязаны информировать меня или моего напарника, прежде чем покидать место преступления!
– Не припоминаю, что видела такую директиву. Я звоню вам из любезности, но ее ненадолго хватит.
– Сотрудничество предполагает…
– Если вы хотите сотрудничать со мной, заткнитесь и слушайте!
К счастью, Стоу удалось сдержать гнев, и она промолчала.
– У меня имеются данные, – продолжала Ева, – которые, быть может, в состоянии помочь вашему и моему расследованию и которые, как мне кажется, ваша контора способна отследить быстрее, чем моя. Если хотите заключить сделку, я буду в клубе «Даун энд дерти» в деловой части города через двадцать минут. Не забудьте тоже захватить что-нибудь на продажу.
Она отключила связь, прежде чем Стоу успела ответить.
На всякий случай Ева прибыла в клуб на пять минут раньше.
Огромный негр, весь в татуировках и перьях, с головой лысой и блестящей, как шар для боулинга, при виде ее широко улыбнулся.
– Привет, белая девочка!
– Привет, черный парень!
Было еще слишком рано для основной массы посетителей стриптиз-клуба, на звание которого претендовал «Даун энд дерти». Но несколько человек все-таки сидели за столиками, а одинокая танцовщица уныло трясла внушительными грудями в такт музыке. Крэк – негр семи футов роста, содержавший клуб, – славился тем, что легко справлялся с излишне разгоряченными посетителями. Он получил свое прозвище за звук, который издавали их головы, ударяясь о бетон.
Оставаясь за стойкой, Крэк подтолкнул к Еве чашку с весьма неаппетитного вида черным кофе.
– Давненько я не видел твою тощую задницу. Даже начал скучать.
– Господи, Крэк, у меня просто слезы на глазах! – Причина была не в словах Крэка, а в одном глотке кофе. Еве оставалось лишь надеяться, что слизистая оболочка горла со временем восстановится. – Я встречаюсь здесь с парой агентов ФБР.
Крэк сразу приуныл, так что даже вытатуированный на его левой щеке череп перестал усмехаться.
– Чего ради ты тащишь федералов в мое заведение?
Ева рассмеялась.
– Хочу показать этим вашингтонским снобам, что значит реальный мир. Женская половина команды – еще куда ни шло, но парню не худо бы надрать задницу.
– Хочешь, чтобы я этим занялся?
– Нет. Достаточно твоего сурового взгляда, который они будут помнить, вернувшись в свой уютный офис. И постарайся, чтобы они попробовали этот кофе.
Зубы Крэка блеснули, как мраморные колонны.
– Похоже, они тебе здорово досаждают.
– Еще как! У тебя здесь есть что-нибудь, о чем не должны пронюхать федералы?
– Сейчас у нас все чисто. – Он обвел взглядом помещение. – Почти сплошь белое мясо. Скажи, в ФБР берут на работу цветных?
– Конечно, только работа с федералами, наверное, превращает их в белых. А вот и они!
– Приятное местечко вы выбрали, лейтенант. – Наморщив нос, Джекоби внимательно обследовал табурет, прежде чем опуститься на него.
– Это мой второй дом. Хотите кофе? Я угощаю.
– Боюсь, что кофе в этой дыре такой же, как и все остальное.
– Вы назвали мое заведение дырой?! – Крэк наклонился над стойкой, приблизив свою огромную физиономию к лицу Джекоби.
– Не обращайте внимания, он просто идиот. – Карен Стоу быстро встала между ними. – Это наследственное, так что его вины тут нет. С удовольствием выпью кофе, благодарю вас.
– Тогда добро пожаловать. – С поразительным достоинством Крэк шагнул назад и занялся кофе. На мгновение он встретился взглядом с Евой, и в его глазах блеснула добродушная усмешка.
– Товар при вас? – осведомилась Ева.
– Не в обычаях Бюро заключать сделки с местной полицией.
– Ради бога, Джекоби, заткнись! – Стоу повернулась к Еве. – Может быть, нам лучше занять столики.
– Конечно. – Взяв свою чашку, Ева направилась к столику в дальнем углу.
– У меня появились сведения об убийстве, которое, возможно, тоже дело рук Йоста, – начала Стоу. – Два года тому назад был убит судья Верховного суда…
– Если бы судью Верховного суда изнасиловали и задушили, все СМИ стояли бы на ушах! Не помню, чтобы я об этом слышала. И мои поиски ничего подобного не обнаружили.
– Политика. Дело замяли, потому что судья был не один, а с несовершеннолетней девушкой.
– Ее тоже убили?
– Нет. Я все еще собираю отрывочные сведения, но, насколько мне известно, девушку усыпили, связали и заперли в соседней комнате. Я даже не могу разузнать ее имя – информация засекречена. Похоже, правительство эту девушку припрятало, не желая, чтобы она болтала о дурных привычках судьи. Согласно официальной версии, у него произошел сердечный приступ и он умер до прибытия «Скорой помощи».
– Недурно.
– Теперь ваша очередь.
Ева с трудом скрыла довольную улыбку, когда Джекоби глотнул кофе и лицо его стало таким же зеленым, как ее автомобиль. Покуда он переводил дыхание, она сообщила Стоу отобранные ею введения.
– Я могу получить данные от англичан в течение часа, – сказала Стоу. – Нужно попытаться отыскать бродягу. Отпуск или уход на покой – тоже неплохая идея. Мои данные совпадают с вашими: Йост никогда не убивал двух человек подряд в одном и том же населенном пункте. Если он планирует прикончить здесь четверых, то может захотеть отдохнуть. Я направлю на это двух своих людей – посмотрим, что им удастся раскопать. А теперь мне бы хотелось поговорить с вашим мужем.
– Я уже дала вам целых две нити, а вы мне только одну. Не давите на меня.
Пришедший в себя Джекоби наклонился вперед.
– Нам не нужно ваше разрешение, Даллас! Мы можем даже арестовать его!
– Попробуйте, и он съест вас на ленч. – Ева повернулась к Стоу. – Если бы Рорку было что-нибудь известно об этом, он бы мне сообщил. Рорк знал Джона Тэлбота, любил его и чувствует свою ответственность. Если вы начнете к нему цепляться, то ничего не добьетесь, а ему станет только хуже. И у меня, и у Рорка есть личные причины добраться до этого ублюдка. Рорк будет сотрудничать со мной и с нью-йоркской полицией – но не с вами.
– Будет и с нами, если вы его об этом попросите.
– Возможно, но я не стану этого делать. Воспользуйтесь моими данными и посмотрите, куда это вас приведет. Это куда больше того, чем вы располагали, приехав сюда. – Ева поднялась и посмотрела на обоих агентов. – Поговорим начистоту. Вы сможете добраться до Рорка только через мой труп. Если каким-то чудом вам это все-таки удастся, он разрежет вас надвое, даже не вспотев, и вы проведете остаток дней, удивляясь, что произошло с вашей многообещающей карьерой. Так что не советую ссориться со мной. Давайте работать вместе, и мы прищучим этого сукина сына. Пускай вся слава достается вам, мне наплевать. Но если вы попытаетесь окольным путем подобраться к Рорку, я сотру вас в порошок.