Нора Робертс - Адский огонь
— Я тут немного прибрался.
— Немного? Парень, да тут человеку жить можно. О, у тебя кресло есть!
— У меня всегда было кресло. Просто его не было видно. Я собираюсь в прачечную. Хочешь со мной? В прачечной встречаются шикарные цыпочки.
— Не исключено. Слушай, я пытался тебе дозвониться пару часов назад, но все время было занято.
— Наверно, я вчера сдвинул трубку с аппарата. А в чем дело?
— Дело скверное. — Брэд вошел в кухню, постоял молча, собираясь с духом, потом подошел к холодильнику и достал бутылку кока-колы. — Вчера в доме Мэнди был пожар.
— Пожар? Господи боже! Она цела?
— Она цела, но страшно потрясена. Кэмми забрала ее к себе. Я их только что оставил. Решил, что ей надо остыть, понимаешь? Это было в новостях.
— Я не включал телевизор. С головой ушел в уборку, обо всем забыл. Большой был пожар?
— Очень скверный. — Брэд опустился в кресло. — Начался в квартире наверху. Говорят, что все случилось из-за сигареты в постели. — Он провел рукой по лицу, потер глаза, приподняв очки. — Черт, Бо, парень погиб. Представляешь, он сгорел заживо в своей квартире. Сгорел почти весь второй этаж и часть третьего. Мэнди выбралась из здания, и они впустили ее назад забрать вещи, но она в жутком состоянии. Это был тот парень с галстуком. М-м-м… как его?.. Джош. Помнишь, парень сверху?
— Боже, он умер? — Бо рухнул на кровать.
— Я же говорю, дело скверное. Мэнди даже говорить об этом не может. Он погиб, и еще несколько человек попали в больницу с ожогами и отравлением дымом. Она говорит, пожар, видимо, начался прямо после того, как ты отвез ее домой. Она еще не ложилась, смотрела что-то по телику, когда услышала крики и вой дымовых детекторов.
— Он собирался на свадьбу, — пробормотал Бо, — и не мог правильно завязать галстук.
— А теперь он мертв. — Брэд сделал большой глоток кока-колы. — Заставляет задуматься, а? Путешествие иногда оказывается коротким.
— Да уж! — Бо вызвал в памяти образ погибшего парня, как он стоял в своем парадном костюме с застенчивой улыбкой на лице. — Да, заставляет задуматься.
По воскресеньям после обеда дел бывало немного. Некоторые по традиции заходили поесть после церковной службы, но большинство жителей «Маленькой Италии» отправлялись прямо домой — готовить воскресный ужин. Рина и Сандер взяли послеобеденную смену на себя. Мия, юная кузина Пита, обслуживала столики, а Ник Касто развозил заказы на дом.
Они включили Тони Беннетта по стерео, потому что он нравился воскресным посетителям, а Сандер готовил пиццу на большом рабочем столе, слушая через наушники «Перл Джем».
Для Рины это было развлечением — работать в кухне, когда посетителей было мало. Время от времени она выходила в обеденный зал и, по примеру отца, совершала обход столов.
Семейный бизнес должен был перейти к Фрэн — это уже было решено, — но Рина знала, что всегда будет выкраивать время, чтобы помочь, чем бы ей ни пришлось заниматься в жизни. Если бы они не ждали гостей к ужину, они с Сандером после смены пошли бы посмотреть, к примеру, матч в итальянские кегли или сыграть с друзьями в уличный бейсбол.
Но раз уж у них были гости, да не кто-нибудь, а ее бойфренд, она решила после смены пойти домой и помочь маме готовить ужин.
Еще пара часов, и она пойдет домой, начнет накрывать на стол. Конечно, она вынет парадный сервиз и постелет лучшую скатерть. Мама готовит свои лучшие блюда: цыпленка с розмарином и ветчиной, а на десерт будет тирамису.
Будут цветы, оставшиеся со свадьбы Беллы.
Джош, конечно, будет стесняться, подумала она, накладывая на тарелку порцию ризотто [23]. Ничего, ее семья его приручит. Она подучит Фрэн, чтобы та как бы невзначай спросила его, о чем он пишет.
Фрэн замечательно умеет вызвать людей на разговор.
Напевая себе под нос вместе с Тони Беннеттом, Рина вынесла тарелки на подносе, чтобы самой обслужить посетителей.
— Итак, твоя сестра — замужняя женщина.
— Совершенно верно, миссис Джамбриско.
Женщина кивнула и бросила взгляд на мужа, который уже углубился в ризотто.
— Заарканила богатого, как я слыхала. Влюбиться можно в богатого с такой же легкостью, как и в бедного.
— Возможно.
Сама Рина хотела бы знать, каково это — влюбиться в кого бы то ни было. Может, она уже влюблена в Джоша, только сама еще об этом не знает.
— Помни одно. — Миссис Джамбриско многозначительно взмахнула вилкой. — Может, сейчас мальчишки вьются вокруг твоих сестер, но придет и твой черед. Этот твой деверь… У него брат есть?
— Да. Он женат, один ребенок уже есть, ждет второго.
— Ну, может, двоюродный?
— Не беспокойтесь, миссис Джамбриско! — крикнул Сандер из кухни. — У Катарины есть дружок. — Он послал ей воздушный поцелуй. — Он сегодня придет к нам на ужин, чтобы папа устроил ему допрос по всей форме.
— Это уж как положено. Итальянский мальчик?
— Нет. И он приедет на ужин есть цыпленка, — крикнула Рина в ответ Сандеру, — а не для того, чтобы его поджаривали на допросе! Приятного вам аппетита.
По пути назад в кухню она бросила на Сандера убийственный взгляд, хотя втайне ей было приятно, что у нее есть дружок и брат ее поддразнивает.
Она засекла время, поставила варить «перышки» и как раз подавала спагетти со смешанным гарниром, когда в ресторан влетела Джина.
— Рина!
— Желаете что-нибудь еще? — Рина схватила кувшин с водой, наполнила стаканы. — У нас сегодня есть крем-сабайон на десерт, мама сама готовила. Оставьте для него местечко.
— Катарина! — Джина схватила ее за руку и потащила прочь от стола.
— О господи, в чем дело? Я через полчаса освобожусь.
— Ты ничего не знаешь?
— Чего я не знаю? — Джина больно стискивала ее руку, глаза у нее были заплаканные, и до Рины наконец стало доходить, что случилось что-то неладное. — Что произошло? Что-то не так? Твоя бабушка?..
— Нет. О боже, нет. Это Джош. О, Рина, это Джош!
— Что случилось? — Ее пальцы онемели на ручке кувшина. — Что-то случилось?
— Был пожар в его квартире. В его квартире, Рина… Давай уйдем в кухню.
— Говори толком. — Рина вырвала руку у Джины, и вода, выплеснувшись из кувшина, окатила холодом ее руку. — Он пострадал? Он в больнице?
— Он… Господи, спаси и помилуй нас! Рина, они не успели добраться до него вовремя. Он погиб.
— Нет. Этого не может быть! — Стены поплыли у нее перед глазами, закружились хороводом красочные мамины рисунки, скатерти в красно-белую клеточку. Дин Мартин распевал «Volare» [24] своим бархатистым баритоном. — Этого не может быть! Ты что, с ума сошла? Как ты можешь говорить такие вещи?