KnigaRead.com/

Лиза Джексон - Стань моей единственной

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиза Джексон, "Стань моей единственной" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Как приятно оказаться дома, — пропела женщина.

— Это временное укрытие, — проговорил Курт и начал шарить в маленьких комнатках. Луч фонарика бегал из стороны в сторону, освещая то пол, то потолок. — У нас нет электричества, но мы справимся.

— Также нет ни горячей воды, ни тепла.

— Но тут есть печь и фонарь. Все будет хорошо.

— А как же насчет ванны?

Курт покачал головой.

— Во дворе есть старый насос, и если ты дашь мне минутку… — Он проверил буфет и гардероб и некоторое время спустя вернулся с корзиной. Оп-ля! Старое вино!

— Уф, дай мне передохнуть от твоих выходок, пробурчала она.

— Ну, ты же Маккаферти. Деревенская жизнь должна быть тебе знакома с детства.

— Давай-ка уточним, Страйкер: это находится за рамками деревенской жизни. Это бред.

— А я слышал, ты можешь жить в самых суровых условиях.

— Лучше бы Слэйду побольше молчать.

— Возможно. Но ты привыкла к походам. Так что походные условия тебя не должны пугать.

— Это было летом. К тому же мне тогда было лет двенадцать-тринадцать.

— Это все равно как водить велосипед: научившись раз, не разучишься никогда.

— Посмотрим. — Однако больше она не жаловалась. Они вместе вытащили из джипа вещи.

Спальные мешки, морозильную камеру для продуктов, кухонные принадлежности, бумажные тарелки, газовую плитку, полотенца и туалетную бумагу. — Кажется, ты все предусмотрел.

— Я просил Эрика собрать самое необходимое.

— А как насчет телефона?

— Здесь вполне работают мобильные.

Порывшись в сумочке, она нашла телефон, вынула его и включила. Экран показывал поиск сети.

— Кажется, мой не справляется, — сказала она вслух и стала ждать, когда телефон подтвердит ее догадку. — Может быть, твоя связь лучше?

Он подарил ей улыбку, которая казалась ярче света фонаря.

— Я уже проверил. Работает.

— А что же делать с моим ноутбуком? Он сможет тут работать?

Курт пожал плечами.

— Сдается мне, что в этом плане тебе не повезло. Если, правда, у тебя есть батарейка к твоему лэптопу…

— К сожалению, нет.

— В таком случае тебе придется пожить некоторое время без компьютера и Интернета., — Отлично, — пробурчала женщина себе под нос. — Не думала, что придется сидеть без работы все это время. Я на такое не рассчитывала.

— Ну, это лучше, чем потерять жизнь.

Только она хотела достойно ответить, как заплакал ребенок. Рэнди бросилась к пакетам, нашла молочную смесь, развела ее водой из бутылки, которую предусмотрительно прихватила, потом сбросила пыльное покрывало с мебели, которая выглядела так, словно стояла тут со времен Второй мировой войны. Джошуа уже тянулся ручками к бутылочке, когда Рэнди села в кресло-качалку и была готова к тому, что кресло развалится. Однако этого не случилось. Кресло оказалось крепким, как и все, что делали давным-давно. Ей почему-то чудилось, что из-под кресла сейчас прыснут во все стороны мыши.

Все было спокойно. И тогда она смогла укачать своего сына под тихий скрип качалки.

Курт в это время проверял старинную печку, пытаясь разжечь огонь. Как только ему это удалось, он поднялся и отряхнул руки. Она пыталась не смотреть в его сторону.

Черт, он был так сексуален, так соблазнительно манил к себе.

Словно бы почувствовав ее взгляд, он медленно выпрямился, повернулся к ней спиной, подошел к черному кожаному чемодану и раскрыл его. Оттуда он достал лэптоп последней модели беспроводного компьютера.

Бросив взгляд через плечо, он загадочно улыбнулся, а его зеленые глаза блеснули лукавой усмешкой.

— Хм, мог бы и сказать, — упрекнула она его.

— Ага, и лишиться зрелища разгневанной кошки? Но это еще не все. Я прихватил с собой одну дополнительную батарею. Но не больше.

Поскольку здесь нет электричества, зарядить аккумулятор будет негде.

— Отлично, — сказала она, подняв ребенка и прижав его к себе. — А я могу пользоваться им?

— Дайте подумать… за маленькую плату, сказал он, и уголки его губ поджались, словно он не мог удержаться от смеха.

— Как это на тебя похоже.

— Я не хочу остаться внакладе.

— Да, ты никогда внакладе не останешься, Страйкер, это уж точно.

— Отлично. Давай так держать.

В это время Джошуа шумно икнул.

— Так, малыш, так, — прошептала мамочка и расстелила на кровати одеяло. Поменяла пеленки. Малыш пинался и лепетал, его глазки сверкали в свете фонаря. — Ах ты, маленький шалунишка, непослушный.

Она немного поиграла с ним, пока он не устал и не начал зевать. Тогда она взяла его и чуть-чуть покачала. Вот его головка поникла, и Рэнди прижала его к себе. И как она раньше обходилась без этого маленького чуда? Она поцеловала нежные волосики и, подождав, пока дыхание малыша не стало ровным, положила его на импровизированную кроватку, составленную из одеял и подушек, и осмотрелась. Хижина была почти пустой.

— Господи, да мы же находимся на краю света.

— Это была основная идея.

Она провела пальцем по пыльному и грязному столу.

— Ни электричества, ни воды, ни одной мало-мальски интересной книжки. Как можно прожить без телевизора и радио, не понимаю.

— Ну, полагаю, мы взрослые люди и найдем, как себя развлечь, а? — Он подмигнул. Выражение его лица было лукавым, глаза возбужденно блестели. Кровь бросилась ей в голову и опалила щеки. Она задержала дыхание. Мужчина поднял бровь.

— Ну… эхм… думаю, что мы выживем, — сказала она, надеясь, что ее голос звучит достаточно равнодушно. Хотя на самом деле ее голос так охрип, словно она наглоталась холодной воды и простыла. Черт побери, они заперты в этой хижине, как в ловушке. Находятся черт знает где.

Она совершенно не представляет себе, кто за ней охотится, чтобы убить. А тут к тому же намечающийся роман со Страйкером.

Даже и не думай начинать, сказала она сама себе. Тебе надо всего лишь выжить эти несколько дней. А там… Он поймает преступника, и ты сможешь жить нормальной жизнью. Ты будешь в безопасности. И малыш сможет спокойно расти. И радовать тебя.

Если все пойдет как надо. А если нет? Холодок прошел по ее коже.

Она снова посмотрела на Страйкера.

Нравится ей или нет, но она вынуждена быть с ним.

Могло быть и хуже.

Часа через два зазвонил телефон Страйкера.

Он подпрыгнул и схватил его.

— Страйкер слушает.

— Это Келли. У меня есть информация. Кажется, я обнаружила, кому принадлежит машина, которая чуть не сбила Рэнди на дороге в Гласьер-Парк. Это старый фордовский пикап, его продали на запчасти в один магазинчик в Айдахо.

Страйкер стиснул зубы.

— Дай-ка я угадаю. Машина зарегистрирована на имя Сэма Донахью.

— Почти угадал. Вообще-то ее владельцем когда-то был Марв Бэйтс, а точнее — его девушка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*