Сьюзен Кросби - Тайны семейные и любовные
— Я же говорила тебе, — сказала она.
— Мистер Висент не сообщил мне никакой информации не потому, что ему нечего было сообщить. У него болезнь Альцгеймера, мама. Он живет в специализированной лечебнице. Память изменяет ему, а минуты просветления настолько редки, что от него практически невозможно ничего добиться.
Арианна не могла с уверенностью сказать, что в эту минуту выражало лицо ее матери. Облегчение? Или ей показалось?
— Я надеюсь, теперь ты оставишь свою затею?
Слегка наклонившись вперед, девушка пылко сжала руки своей матери.
— Я не могу. По крайней мере, сейчас. У меня накопилась куча фактов, которые нужно проверить, и целый клубок нитей, ждущих своей развязки. Я не собираюсь потратить всю жизнь на поиск убийцы, если это то, что ты имела в виду. Но на данный момент мне нужно заняться этим.
Палома внимательно посмотрела в глаза дочери.
— Ну, хорошо, дочка. Я не буду стоять у тебя на пути.
— Спасибо. Знаешь, было так странно смотреть на мистера Висента. Стоя там, рядом с ним, я вдруг вспомнила, как он приходил к нам домой после папиной смерти. Ты кричала на него. А он был так добр к нам обеим.
— Ему следовало бы делать свое дело лучше и быстрее, — холодно отреагировала Палома.
— В конце концов, он не сделал его вообще. Ведь убийца так и не найден…
— Здравствуйте. Вы великолепны. — В комнату вошел Сэм.
Палому как будто подменили, когда Сэм наклонился, чтобы поцеловать ей руку. Брезгливая холодность на ее лице сменилась сияющей улыбкой, она радостно приветствовала Сэма. Арианна в который раз подивилась способности матери контролировать свои эмоции.
— Как прошел ваш медовый месяц? — спросила Палома.
— Отлично. Все было так, как и должно быть. — Сэм посмотрел на Арианну. — А тебе не пора на встречу?
Девушка взглянула на часы.
— Да, правда. Я совсем забыла. Извини, мама, я уже опаздываю.
Арианна проводила свою мать до машины. Подчиняясь какому-то седьмому чувству, девушка спросила:
— Ты что-то недоговариваешь мне?
— Есть масса вещей, которые я не сказала тебе, дочка. — Теперь на лице Паломы была безмятежная улыбка.
— Об отце. О его гибели. Ты боишься того, что может всплыть при тщательном расследовании этого дела?
— Я боюсь за тебя. Не допускай, чтобы это стало твоей навязчивой идеей.
Это, конечно, не ответ, подумала Арианна, и рано или поздно я выясню правду.
Арианна крутилась целый день как белка. Она оформила заявку на охрану владельца фармацевтической компании, встретилась с еще несколькими клиентами. Для Сэма день оказался не таким удачным — ему не удалось найти какой-либо информации, касающейся Мэри Бет Максвелл.
Прямо из офиса Арианна отправилась к Джо. Сев в машину, она достала телефон и набрала его номер, чтобы предупредить о своем приезде.
— Ты не могла бы купить батон хлеба и галлон молока по дороге? — спросил Джо.
— Конечно, — несколько смутившись, ответила Арианна.
Джо рассмеялся.
— Легко тебя обмануть. Я чувствую себя как домохозяйка, ждущая мужа с работы.
— Так на тебя действует отпуск? — улыбнулась она.
Отпуск подействовал на меня в первый день, а сейчас мне уже лучше. Ну ладно, скоро увидимся. Смотри, не перебей аппетит. Я горбатился на кухне целый день.
Арианну слегка удивляла его настойчивая активность.
— Ты обещал, что следующий шаг будет за мной, — напомнила она.
— Целая дорога шагов, а за ней — еще одна дорога.
На самом деле Джо не провел весь день на кухне, пытаясь приготовить то, что съедается за пять минут. Вместо этого он решил поджарить гамбургеры, а салат и десерт купил в местном кафе. Наверное, Арианна ужаснется, увидев содержание жира и количество калорий в этом изысканном обеде, но его кулинарный опыт не позволял рассчитывать на собственноручное приготовление шедевров.
Зазвонил телефон. Джо подумал, что Арианна собирается отменить встречу, но ошибся. Это лейтенант Морган, которому Джо пытался дозвониться днем, наконец нашел время для разговора.
— Лейтенант, вы хотели, чтобы я позванивал время от времени, — незатейливо объяснил Джо причину своего звонка.
— Как у вас дела? — спросил Морган.
— Хорошо. Спасибо.
— Вы, наверное, не сидите без дела?
— Ни минуты.
— До меня дошли слухи, что вы встречаетесь с Арианной Альварадо?
Да-а. — Джо был рад, что Морган сам затронул эту тему, но никак не мог найти нужных слов, чтобы спросить то, что он хотел.
— Она, кажется, частный детектив?
— Да, это так. Мы встретились на балу в честь Хэллоуина. Вы знали, что ее отец служил в полиции Лос-Анджелеса и был убит при исполнении служебных обязанностей? — Джо увидел, как машина Арианны подъезжает к его дому.
— Я не знал этого. По-моему, она вам не подходит.
— Я тоже так думал, но оказалось наоборот. А вы не знаете, что там за история с ее отцом? Она утверждает, что тайна его гибели осталась нераскрытой и что вел это дело мой отец.
Джо открыл входную дверь, видя, как девушка подходит к дому. Широко улыбаясь, Арианна вошла в гостиную. Джо отвлекся от разговора, разглядывая точеную фигурку девушки, и не заметил странной тишины на другом конце провода.
— Я помню, когда произошло убийство, — наконец заговорил Морган. — Но тогда я еще не был детективом.
— Можно мне ненадолго зайти в офис и взглянуть на материалы этого дела?
Долгая пауза.
— Джо, я отправил вас в отпуск на четыре недели. Вы меня поняли?
— Но это исключительный случай.
— А я думаю, что это еще одна ваша навязчивая идея.
— Вы хотите сказать, что я не могу посмотреть это дело?
Арианна бросила на него удивленный взгляд.
— Я хочу сказать, что вам необходимо отдохнуть.
Отпуск дается не для того, чтобы проводить его на работе. И оставьте эту затею.
— Я бы, может быть, и оставил, но сомневаюсь, что Арианна оставит ее. Вы же знаете ее характер.
— Благодарю за предупреждение. И за звонок. Я рад, что вы с пользой проводите отпуск, хотя, я должен сказать, что не представляю вас рядом с мисс Альварадо. Всего хорошего.
Джо выключил телефон и, погрузившись в размышления, стал перебрасывать его из одной руки в другую.
— Интересно, — наконец сказал он.
— Что?
Он отложил телефон в сторону и сел рядом с Арианной на диван.
— Мой начальник настойчиво уговаривал меня не заниматься делом твоего отца.
— Он запрещал тебе?
— Скорее предупреждал.
— Как ты думаешь, что это значит?
— Что дело гораздо сложнее, чем мы предполагали.
Темные глаза девушки стали еще темнее.
— Мы не сможем достать официальные материалы и посмотреть, есть ли разница между полицейским архивом и нашими данными?