Джеки Коллинз - Лаки
Коста просто мечтал поскорее связаться с кем-нибудь из них. Он сглупил, не попытавшись созвониться с Лаки до ее отлета из Нью-Йорка, но когда наконец решился набрать ее номер, она уже уехала в аэропорт.
Он позвонил в больницу. Его жена и ребенок чувствовали себя прекрасно.
Сам он себя прекрасно не чувствовал. Сегодня он остро ощутил свой возраст.
– Должен тебе сказать – с тобой мне снова как будто шестнадцать лет, – улыбнулся Джино утром. – Ну... может быть, двадцать.
Пейж сладко потянулась.
– Ох, Джино, в молодости ты, наверное, действительно был чем-то особенным.
Заводной был, горячий – меня звали Жеребец Джино.
Пейж расхохоталась.
Жеребец. Здорово. Рассказывай еще.
– Ну, я скитался по чужим домам, и была одна женщина – самые большие груди, какие я когда-либо видел, – она хотела, чтобы я называл ее мамой.
Пейж села в кровати. Она хорошо выглядела по утрам, не изжеванной, как большинство женщин в ее возрасте.
А как ты ее звал? – спросила она с интересом.
По-разному, но только не мамой. Мне тогда стукнуло тринадцать, и она вроде как показала мне что к чему.
Она понимающе кивнула.
Ясно. Так, значит, ты получил сексуальное образование от женщины постарше тебя.
Ага. И трахаться она меня тоже научила.
Джино!
Неужели я наконец-то шокировал тебя?
Конечно, нет.
Значит, тебя невозможно шокировать?
Точно.
Крутая телка.
– Покруче тебя.
– Да?
– Да.
Он потянулся к ней, но она увернулась.
– А вот ты испытал шок, когда увидел меня со Сьюзан в постели, верно? – спросила она спокойно.
Наступила гнетущая тишина. Джино собрался забыть тот маленький инцидент. Теперь она вытаскивала его на свет божий.
Вообще-то, – продолжала она, твердо решив расставить все точки над «i», – мы со Сьюзан крутили роман задолго до ее встречи с тобой. Мы...
Я ничего не хочу об этом знать, – грубо перебил он.
По-моему, тебе следует знать все. Когда мы с тобой начали встречаться, я поняла, что хочу тебя гораздо сильнее, чем ее. Сьюзан не желала расставаться, ты нас застал, когда мы прощались.
Ничего себе прощание, – фыркнул он.
А разве ты никогда не проводил ночь с любовницей, чтобы наутро легче было ее бросить?
Я предпочел бы увидеть тебя в койке с молодым мужиком, а не с моей собственной женой, – мрачно заявил он.
В следующий раз я так и поступлю.
Эй, – он подтянул ее к себе. – Тебе никто никогда не говорил, что у тебя слишком длинный язык?
В последнее время, нет.
Он навалился на нее, но вдруг застонал и скатился в сторону.
Что случилось? – испуганно спросила она.
Почему я все время работаю? Я старый и больной, а ты – сексуальная маньячка. За дело, миссис Вилер.
Пейж вздохнула.
– Ох-хо-хо, – покачала она головой. – Кто бы ни была твоя учительница, потрудилась она на славу.
Ленни спал со счастливой улыбкой на лице. Он снова работает, его талант снова напомнил о себе. Он окружен прежними друзьями – вечер с Джесс, Фокси и Лучиком прошел великолепно. И он свободен.
Утром он встал и сразу же сел за работу, для которой ему требовались только кипа желтых листков бумаги, шариковая ручка и собственная голова.
Немного позже он позвонит Алисе и сообщит ей о намечающемся разводе. Старушку, возможно, ждет нервный срыв, когда до нее дойдет, что он скоро уже не будет женат на одной из самых богатых женщин в мире. Ей нравилось иметь в невестках представительницу семьи Станислопулос.
Ну что ж, очень жаль.
Бедная Алиса.
ГЛАВА 124
Тим возвращался домой, посвистывая. В руках он нес бумажную сумку с молоком, апельсиновым соком, хлебом, джемом и мороженым для спокойствия малыша. Все шло как по маслу. Он решил, что после Мексики они с Идеи, пожалуй, рванут в Бразилию.
О... Рио... Пляж Ипанема Копакабана. С миллионом баксов в кармане они смогут жить, как душе угодно. Не исключено, что он оставит свою актерскую карьеру, которая не слишком-то спешила приносить плоды, и начнет писать песни или просто станет ошиваться на пляже целыми днями. Скоро ему будет по карману любое занятие. Абсолютно любое.
Подойдя к лестнице, ведущей в квартиру, он поставил на землю сумку и полез за ключами.
– Это я, – объявил он, поворачивая ключ в замочной скважине.
Он не понял, что вдруг произошло. Кто-то налетел на него сзади, швырнул оземь и бесцеремонно затащил в квартиру.
Бумажная сумка лопнула, и ее содержимое разлетелось в разные стороны. Молоко смешалось на полу с апельсиновым соком, мороженое оказалось размазанным по стенам.
– Какого че... – начал было он. Но удар под дых заставил его замолчать.
Бриджит и Роберто завопили.
– Что еще такое мы здесь имеем? – сказал Сантино Боннатти, переступив через Тима и кивком позвав за собой двух громил. – Счастливое семейство?
– Кто вы? Что вам надо? – задохнулась Бриджит. Она бросилась на одного из громил, которые деловито и сосредоточенно били ногами Тима. Бедняга пытался свернуться в комочек, чтобы хоть как-то защититься от ударов.
– Оставьте его! – закричала она.
– Оставьте его! – вторил Роберто, не отходя от нее ни на шаг и вцепившись ей в ногу.
Сантино неодобрительно поджал губы. Интересно, где это Тим Вэлз откопал детишек?
ГЛАВА 125
Дружелюбный китаец не дождался ни единого слова от Стивена за весь пятичасовой перелет до Лос-Анджелеса. В салоне первого класса Лаки так же обошлась с пожилым бизнесменом с дурным запахом изо рта.
Они оба ничего не ели и не смотрели кино.
Как только самолет приземлился, они поспешили на выход и столкнулись лицом к лицу там, где пассажиры первого класса встречаются со своими менее обеспеченными собратьями.
Лаки Сантанджело, – воскликнул Стивен.
Она чуть-чуть поколебалась, но тут же узнала его:
Господин прокурор, – криво улыбнулась она.
Он скорчил гримасу.
Уже нет.
– Вы сменили pa6oтy? А я-то не сомневалась, что вас ждет кресло мэра Нью-Йорка.
Они пошли бок о бок по коридору, соединявшему самолет со зданием аэропорта. Он испытал смешанные чувства, увидев ее снова теперь, когда существовала слабая вероятность того, что у них один и тот же отец.
При нашей последней встрече меня едва не арестовали, – она повернулась и посмотрела ему в лицо. – Помните?
Никогда не забуду, – ответил он. – Вы застрелили преступника, на которого я два года собирал материалы.
Самооборона.
Ну, разумеется.
Нет, правда.
Она припомнила их встречу шестилетней давности. Долгий, нудный кризис 1977 года в Нью-Йорке. И она на целую ночь застряла в лифте с мистером Стивеном Беркли – девять нескончаемых часов. Они успели подружиться – почти. И едва не стали любовниками.