Патриция Мэтьюз - Лабиринт отражений
— Значит, в ту ночь, когда случился ураган, вас здесь не было?
— Слава Богу, нет, детка. В такой ураган никому нельзя выходить из дома. Понять не могу, что заставило твою мать помчаться в ту ночь на машине.
— Скажите, а вы уверены, что это точно был несчастный случай.
Хелен кинула на нее пристальный взгляд:
— А что же еще это могло быть, милочка? У машины отказали тормоза, ее занесло на мокрой дороге, она врезалась в перила моста и свалилась в воду.
— Да, но почему вдруг отказали тормоза?
— Не знаю, — пожала плечами Хелен. — Я сама так и не научилась водить машину и никогда не доверяла этим автомобилям.
— И никто так и не знает, почему она выехала в такой ураган?
Хелен снова пожала плечами. Вздохнула.
— В конце концов мы решили, что ее слишком расстроила гибель бедняги Риса. Она потеряла голову от горя.
— И вы не слышали никаких слухов о том, что это мог быть и не несчастный случай? Что в машине могли что-нибудь повредить?
— Ну, слухи всегда ходят. Твоя мать была известной женщиной в Ки-Уэст. Деверо — вообще здесь люди известные… А как до тебя дошли эти слухи? Ты здесь всего два дня. — Внезапно поведение Хелен резко изменилось. Она снова превратилась в устрашающую даму, которую Джули увидела накануне в полутемной гостиной. — Я никогда не прислушиваюсь к сплетням и другим не советую. — С этими словами она резко поднялась на ноги. — Ну, пора приниматься за работу, если я вообще хочу что-нибудь успеть.
Она повернулась и ушла, не произнеся больше ни слова. Несколько минут Джули наблюдала за ней. Мысли путались. Она чувствовала себя как в ловушке. Загадки наслаивались одна на другую, тайны опутывали ее, словно коконом. Девушка содрогнулась, вообразив себя погребенной под этим коконом зловещих секретов. Поднялась на ноги, направилась к дому. Может быть, прогуляться? Хотелось уйти как можно дальше от этого дома, который словно излучал мрачные флюиды. Однако она еще не привыкла к здешней жаре и влажности. Сама мысль о том, чтобы выйти под это ослепительное солнце, пугала.
Она остановилась на нижней ступеньке лестницы, не зная, что предпринять, как вдруг услышала чей-то голос из темноты гостиной:
— Сьюлин! Зайди на минутку, пожалуйста.
Джули узнала голос Пиппен. Неохотно пошла в гостиную.
Все шторы были опущены. В комнате стояла темнота, почти как ночью.
— Иди сюда. Я здесь, на диване.
Джули различила смутные очертания фигуры Пиппен на старомодном диване с высокой спинкой. Та сидела в длинном просторном одеянии, скрывавшем ее целиком, от подбородка до пальцев ног. Пиппен указала на место рядом с собой. Джули осторожно опустилась на диван.
— Я только что общалась с Бегущим Лосем. В этом доме у меня легче получается.
Джули едва сдержалась, чтобы не вскочить с места. Только этого еще не хватает! Меньше всего ей сейчас хотелось находиться рядом с этой женщиной и ее духами-наставниками. Но она не могла придумать благовидного предлога, чтобы уйти, не обидев Пиппен.
— Вы хотите сказать, что у вас сейчас… спиритический сеанс?
— Не совсем. — Пиппен рассмеялась звенящим смехом. — Сеанс предполагает участие нескольких человек. А это — личное общение между мной и Бегущим Лосем.
— Тогда мне, наверное, лучше не мешать.
Джули поспешно встала.
— Нет-нет, дорогая. — Пиппен задержала девушку, коснувшись ледяной ладонью ее руки. — Это касается тебя.
— Меня?!
— Не стоит так пугаться. — Пиппен улыбнулась тягучей улыбкой. — Бегущий Лось предсказывает тебе в будущем только хорошее.
Пиппен сжала руку Джули в своих ладонях, притянула ее голову на спинку дивана и закрыла ей глаза. Неужели в такую жару руки могут быть холодными как лед?
— Бегущий Лось, ты слышишь меня? — низким грудным голосом проговорила Пиппен. — Со мной Сьюлин. Ты ее видишь?
Наступило долгое молчание. Потом Пиппен снова заговорила, на этот раз низким, рокочущим мужским голосом, отчего Джули едва не подскочила.
— Конечно, я ее вижу, глупая женщина. Если я нахожусь среди духов, это еще не значит, что я не могу видеть вас, смертных.
Джули пристально смотрела на Пиппен. Может быть, та просто ее разыгрывает? Может быть, просто меняет голос… Но это был настоящий мужской голос.
Пиппен заговорила своим собственным голосом:
— Она ведь очень похожа на Рослин. Скажи, как получилось, что ты ошибся и решил, что Сьюлин находится по ту сторону?
— Я не ошибался, женщина, — произнес глубокий мужской голос. — Ты просто не дала мне необходимой информации, значит, это твоя ошибка.
— Да, конечно, Бегущий Лось, — смиренно произнесла Пиппен. — Это моя ошибка. Прости меня. Ты хочешь что-нибудь передать Сьюлин?
И снова тот же глубокий мужской голос:
— У нее появились мысли о том, чтобы покинуть дом Деверо. Она не должна этого делать. Пусть остается среди своих родственников.
— Рослин тоже там? — неожиданно для самой себя спросила Джули, поддавшись внезапному порыву. — Могу я с ней поговорить?
Пиппен напряглась, выпустила ее руку, раскрыла глаза.
— Ты никогда не должна говорить с Бегущим Лосем без моего разрешения! Вот, теперь он исчез.
— Я просто подумала…
— Не важно, что ты подумала, Сьюлин. — Пиппен прищурила глаза. — Может быть, тебе захотелось надо мной посмеяться?
— Нет-нет, что вы! Извините, что я заговорила не вовремя.
— Ты веришь в это? — спросила Пиппен, немного успокоившись.
— Не знаю. Я никогда об этом не думала. Вы первый медиум, которого я вижу.
— Я не медиум! Они проводят сеансы за деньги. Я никогда не унижу Бегущего Лося, используя его в коммерческих целях. Я всего лишь проводник его мыслей.
Она встала и, не оглянувшись, прошествовала к выходу. Джули не знала, смеяться или обижаться. Однако было ясно одно: надо немедленно выйти из этого дома, несмотря ни на какую жару.
Как только она оказалась на улице, ее моментально обдало влажной духотой. Это было как удар в лицо. Но девушка упрямо зашагала в сторону пляжа. Дом Деверо стоял в восточной части города. С верхнего этажа можно было разглядеть океан, особенно из окон перехода в восточном крыле дома. Но, как оказалось, дом находился не менее чем в полумиле от пляжа.
Джули вышла к морю в более пологой и открытой части пляжа. Повсюду на песке виднелись фигуры поклонников солнечных лучей. Девушка почувствовала себя здесь в безопасности.
Она шла по утоптанному песку, погруженная в свои мысли, не замечая ничего вокруг, не думая о том, куда идет. Интересно, почему это Пиппен — или ее дух-наставник — дала такой совет? Оставаться в доме Деверо… Нет, не хочется ей там оставаться. Все обитатели какие-то странные, если не сказать больше. Тетушка Хелен то добра и дружелюбна, то внезапно становится холодной и враждебной. Бабушка постоянно теряет ясность мысли. А Пиппен… ну та вообще странная. Единственная, с кем можно чувствовать себя легко и спокойно, — это Полин.