Сьюзан Ховач - Неожиданный звонок
— Но...
Перебив меня, он вспомнил о правилах хорошего тона. Даже через телефонную линию я ощутила съедавшее Уоррена любопытство, но у него не хватило смелости прямо поинтересоваться, кто был моим спутником.
— Да?— мягко произнесла я.
— Ничего. Увидимся завтра вечером. О'кей?
— Да. Спасибо, Уоррен.
— Буду рад тебе помочь. До свидания, Клэр.
— Пока.
Я со вздохом облегчения положила трубку и бросилась в постель. Проваливаясь в сон, я успела подумать: как отреагировал бы Уоррен, узнав о том, что я провела вечер с Гартом Купером?
Я заметила его сразу же, как только вошла в зал отлета. Он стоял у окна и читал «Фигаро». Утреннее солнце освещало тонкие черты его лица — неподвижного, непроницаемого, сосредоточенного. Я замерла. Почему мне сразу не пришло в голову, что мы можем оказаться в одном десятичасовом самолете? Он оторвал взгляд от газеты, словно почувствовал, что за ним наблюдают, и наши глаза встретились. Я увидела, как он в изумлении поднял брови, и покраснела от смущения. Он непринужденно улыбнулся, отбросил газету в сторону, как нечто не представляющее более для него интереса, и направился через зал ко мне.
Глава 5
— Значит, ты все же решила лететь в Лондон!
Остатки удивления на его лице окончательно сменились радостью.
— Я надеялся, что ты полетишь. Когда ты надумала?
— О... совсем недавно,— неуверенно произнесла я и почувствовала, что еще сильнее заливаюсь краской.
— Ты без труда взяла билет?
— Да.
К счастью, в этот момент объявили посадку на наш рейс, Гарт отвел от меня свой взгляд. Мы пробрались через заполненный людьми зал отлета, через пять минут заняли свои места в авиалайнере и стали ждать момента, когда он начнет выруливать на взлетную полосу.
— Ты — весьма непредсказуемая личность, да?—сказал Гарт.— Мне казалось, ты была твердо намерена остаться в Париже.
Я улыбнулась, испытав чувство неловкости.
— Я передумала.
— Правда? Или ты сразу запланировала поездку в Лондон?
— Не понимаю, почему ты так думаешь.
— Это неважно,— улыбнулся он.— Главное, ты здесь. Любишь летать?
— Я переношу самолет лучше, чем некоторые.
— Этот полет будет хорошим — погода идеальная.
Я пыталась сохранять бодрый, оптимистический вид, но, наверно, мне это не очень-то удавалось. Он засмеялся.
— Подожди, сама увидишь.
Он оказался прав, полет был идеальным, я даже забыла испугаться при мысли о том, что между мной и землей — несколько километров пустоты. Мы плавно взлетели, повернули на запад, легко набрали высоту; ослепительно яркое солнце роняло свои лучи на далекую землю. К Гарту приблизилась стюардесса.
— Хотите что-нибудь выпить, месье?
— Да,— ответил он и обратился ко мне: — Надо отметить твой первый визит в Англию. Как насчет шампанского?
— О! — воскликнула я; предложение выпить шампанское раньше полудня шокировало меня. Если бы мои родители находились здесь!
— Это было бы неплохо,— сказала я, испытывая чувство вины.— Просто великолепно.
Гарт повернулся к стюардессе:
— Два шампанского, пожалуйста.
Полет продолжался; посмотрев в окно, я увидела берег и белые гребни волн, разбивающихся об изрезанные скалы. Я ойкнула, завороженная этой величественной картиной, и тут подали шампанское.
— Выпьем,— сказал Гарт.— Мы почти прилетели.
— Но мы еще не пересекли Ла-Манш!
— Это займет пять минут.
Кажется, это произошло даже быстрее. Едва французский берег остался позади, как я увидела впереди Англию.
— Где Белые Скалы?
— По-моему, они находятся южнее.
Мы миновали пролив. Под нами появилась река с широким устьем. Каждый городок, над которым мы пролетали, был окружен прямоугольными заплатками полей. Наконец мы оказались над районом, застроенным более плотно; я догадалась, что мы приближаемся к Лондону.
— Видишь ту извилистую реку? Я кивнула.
— Это...
— Темза. Похоже, мы сейчас летим над центром Лондона.
И тут началась самая замечательная часть полета. Самолет держал курс на запад, двигаясь параллельно реке. Я увидела мост, Тауэр, купол собора святого Павла, шпили многочисленных церквей, Вестминстерское Аббатство...
— Точно как на фотографиях,— изумилась я, словно втайне подозревала, что снимки обманывали меня.
Через реку было перекинуто множество мостов — простых, массивных, а также изящных, причудливых, в готическом стиле. Очарованно разглядывая их, я не заметила, как самолет сбросил высоту; мы уже летели над западными пригородами Лондона, приближаясь к аэропорту. Через десять минут колеса коснулись посадочной полосы, и я впервые пожалела о том, что полет завершился.
— Это было великолепно! — искренне сказала я Гарту, отстегивая ремень безопасности.— Если бы все полеты были такими, я с нетерпением ждала бы каждого следующего. Спасибо за шампанское.
Мы, как всегда, потеряли время у стоек таможенной и иммиграционной служб, правда, Гарт со своим английским паспортом освободился раньше меня.
— Где тут автобусная остановка?— спросила я, растерявшись в толчее аэропорта и ища глазами указатель.
— Он нам не понадобится,— сказал Гарт.— Мы возьмем такси. Где ты намерена остановиться?
— Уоррен посоветовал воспользоваться Риджент-Паласом. Или Стрэнд-Паласом. Ты знаешь эти гостиницы?
— Да,— уклончиво сказал Гарт.— Они расположены в центре города. Риджент-Палас стоит возле Пикадилли-Серкес.
— Отлично.
Сев в такси, мы поехали на восток. Дорога была широкой, зелень в окрестностях аэропорта радовала глаз; наконец сельскую местность сменили городские окраины. Приближаясь к городу, мы видели все больше высоких современных зданий; шоссе перешло в эстакаду, напоминавшую мне Пуласекий хайвэй под Нью-Йорком.
— Я представляла Лондон другим,— неуверенно произнесла я.— Тут все такое современное.
— Ты рассчитывала увидеть на дорогах конные экипажи? Я засмеялась, посмотрев на транспортный поток.
— Здесь столько крошечных автомобилей,— сказала я,— и все они едут по левой стороне дороги. Почти нет больших машин.
— Тут для них не хватило бы места.
Мы приблизились к центру Лондона. Широкая улица — Кромвельроуд — была обсажена деревьями, справа и слева от проезжей части стояли массивные здания.
— Это старые дома?
— Нет, относительно новые. Думаю, им не более ста лет.
За окнами такси мелькали виды Лондона. Гарт произносил английские названия, знакомые, мне, однако все равно звучавшие непривычно.
— Это Кенсингтон... Найтсбридж... слева —Тайд-парк... это Уголок Ораторов... Пикадилли... слева — Зеленый Парк.