Нора Робертс - Плата за красоту
– Ловко сработано, – прошептал Эндрю.
– Да уж, просто подметки на ходу рвет. Только бы шею себе не свернул. – Она отпила шампанского. – Ты познакомился с его родственниками?
– Еще бы! По-моему, половина гостей здесь связана с ним родственными узами. Его мать увела меня в сторонку и стала допытываться, люблю ли я детей и не возражаю ли я, если в нашем институте откроется класс для школьников? Сразу же вслед за этим она познакомила меня с детским психологом. Между прочим, молодая дама, незамужняя – все, как надо. – Эндрю подмигнул. – Она просто прелесть.
– Кто, психолог?
– Нет, мать Райана. Психолог тоже ничего – милая, застенчивая.
Эндрю засунул руки в карманы, огляделся по сторонам.
Миранда незаметно взяла его за руку.
– Я знаю, как тебе нелегко. Столько народу, и потом Элайза…
– Да уж, это вроде пытки. И бывшая жена, и родители, и бесплатная выпивка.
Он снова покосился на дверь. Энни так и не пришла.
– Надо тебя чем-нибудь занять. Хочешь потанцевать?
– Мы с тобой? – Он удивленно воззрился на нее и расхохотался. – Дело закончится травмпунктом – мы отдавим друг другу ноги.
– Я готова рискнуть. Он нежно улыбнулся:
– Миранда, ты главная радость моей жизни. Но не беспокойся, со мной все в порядке. Давай просто смотреть, как развлекаются другие.
Тут его лицо внезапно помертвело. Миранда проследила за направлением его взгляда и увидела приближающуюся к ним Элайзу.
В воздушном белом платье она была похожа на фею из сказки. Однако взгляд у Элайзы был нервным, неуверенным.
– Я хотела поздравить вас обоих. Замечательная выставка, просто чудо. Все в восторге. Вы отлично поработали, институт должен быть вам благодарен.
– У нас было много помощников, – ответила Миранда. – И почти все работали сверхурочно.
– Получилось чудесно, лучше просто не бывает. Эндрю. – Элайза глубоко вздохнула. – Я хочу извиниться за то, что создала для тебя лишние проблемы. Знаю, ты предпочел бы, чтобы меня здесь не было. Но я скоро уйду, а завтра вылетаю во Флоренцию.
– Не нужно менять свои планы из-за меня.
– Не только из-за тебя. Для меня так тоже будет лучше. – Она оглянулась на Миранду, выдавила улыбку. – И все же перед тем как уйти, я хотела еще раз выразить вам свое восхищение. Родители очень тобой гордятся, Миранда.
Та чуть не поперхнулась:
– Родители? Мной?
– Да. Элизабет только что сказала…
– Энни! – с просветлевшим лицом вдруг воскликнул Эндрю. – Прошу прощения, дамы.
Он двинулся через зал, а Элайза провожала его взглядом.
«Какая Энни потерянная в этом море людей, – думал Эндрю. – И как чудесно она выглядит – этот сияющий нимб волос, огненно-красное платье, как островок жизни и тепла среди монотонной бело-серо-черной гаммы».
– Как я рад, что ты пришла!
Он взял ее за руку, словно уцепился за спасательный круг.
– Сама не знаю, как я отважилась. Чувствую себя полной дурой, честно говоря.
«У меня слишком короткое платье, – с тревогой думала Энни. – И слишком броское. И вообще я здесь не к месту. А серьги похожи на подвески к люстре. А как мне могло прийти в голову купить туфли с такими пряжками? Я в них, наверное, похожа на дешевую шлюху».
– Как же я рад, – повторил Эндрю и, не обращая внимания на протесты Энни, крепко поцеловал ее.
– Знаешь что? – прошептала она. – Давай я лучше возьму поднос и буду разносить напитки. Мне это как-то привычней.
– Не говори глупостей. Ты смотришься просто великолепно. Пойдем, поговорим с Мирандой.
В этот миг он встретился взглядом с Элайзой. Миранда наклонилась, прошептала Элайзе что-то на ухо, но та резко качнула головой, повернулась и ушла.
– У твоей жены потерянный вид, – сказала Энни. Внутри у нее все так и сжалось.
– У моей бывшей жены, – напомнил Эндрю. К ним подошла Миранда:
– Энни, я очень рада тебя видеть. Теперь мне ясно, кого Эндрю высматривал весь вечер.
– Вообще-то я не собиралась приходить.
– И очень хорошо, что собралась.
Миранда редко поддавалась чувствам, но тут не удержалась – поцеловала Энни в щеку.
– Ты так ему нужна, – прошептала она. – Ага, вот люди, с которыми тебе будет приятно познакомиться. Эндрю, представь Энни мистеру и миссис Болдари.
Брат ухмыльнулся:
– Отличная мысль. Пойдем, Энни, они тебе понравятся.
Как горели глаза Эндрю! У Миранды отлегло от сердца. Она даже не стала возражать, когда Райан утащил ее танцевать.
В толпе она разглядела Ричарда. Он прилип к картине, изображавшей святое Семейство. За толстыми стеклами очков глаз было почти не видно. Но даже вид Хоуторна не испортил Миранде настроения – она просто отвернулась.
Надо следовать совету Райана: жить минутой. Миранда как раз подумывала, не стоит ли выпить еще шампанского, когда к ней подошла мать.
– Послушай, ты пренебрегаешь своими обязанностями. Мне уже несколько человек сказали, что не видели тебя и не имели возможности с тобой поговорить. Мало устроить выставку, надо ее как следует представить.
– Да-да, конечно. Ты права. – Миранда передала матери свой бокал шампанского. – Пойду выполнять свои обязанности. Интересы института превыше всего. «На сей раз у меня есть интересы поважнее, чем интересы института», – подумала Миранда.
– Между прочим, мама, ты хоть раз в жизни могла бы сказать, что я хорошо поработала, – вдруг скороговоркой сказала Миранда, – но этих слов из тебя и клещами не вытащишь.
Она развернулась и быстрым шагом направилась к лестнице на второй этаж.
– Какие-нибудь проблемы, Элизабет?
Элизабет оглянулась на подошедшего к ней мужа и задумчиво сказала:
– Пока не знаю. Но скоро непременно выясню.
– Сенатор Лэмб хочет с тобой поговорить. Он – важная шишка в Национальном фонде искусств.
– Я знаю, кто такой сенатор Лэмб, – излишне резко ответила Элизабет, но тут же заставила себя улыбнуться. – И буду очень рада с ним поговорить.
«А потом займусь Мирандой», – мысленно добавила она.
В течение следующего часа Миранда добросовестно выполняла роль хозяйки. Райана она из виду потеряла, а Эндрю, должно быть, так и застрял вместе с Энни возле супругов Болдари.
В конце концов, утомившись, Миранда заглянула в женский туалет, чтобы привести себя в порядок. Слава богу, здесь никого не было.
«Как же я устала от этого многолюдья», – подумала она, глядя на себя в зеркало. Общение с гостями – занятие, утомительное. Пустые разговоры, не слишком остроумные шутки. Лицо буквально перекосилось от постоянных улыбок.
Миранда встряхнулась. Нечего хныкать. Все идет идеально. Выставка удалась на славу, все в восторге. Можно ожидать самых блестящих рецензий. Это существенно подкрепит ее подмоченную репутацию.