Луанна Уолден - Волны экстаза (Том 2)
- Меган, - в волнении позвал он, поспешно надевая уже снятый сюртук и мысленно выругав себя за то, что не удосужился поставить охрану у двери.
Разве она не говорила ему, что ждет только подходящего момента, чтобы избавиться от него. И вот он сам предоставил ей такую возможность. Ругая себя на чем свет стоит, он уже распахнул дверь, чтобы приказать своим людям обыскать судно.
- Дерек, - раздался сонный голос с кресла, - куда ты уходишь?
- Никуда. - В голосе Дерека звучало недовольство, но это было притворство; на самом деле у него камень с души свалился. - В чем дело, детка?
Ты все еще злишься на меня?
- Нет, - неохотно пробормотала она.
- Тогда отчего такая мрачность? И почему ты сидишь в темноте?
- Я.., я хочу извиниться за свое поведение сегодня утром, - с трудом проговорила она.
- Меган, - Дерек медленно покачал головой, - моя нежная глупая Меган. - Он тихо засмеялся и взял ее на руки. - Ты просто прелесть! Должен признать, что иногда смена твоих настроений сбивает меня с толку, особенно когда мне неведомы причины. Но тебе незачем извиняться за сегодняшнее утро. Ведь это вполне естественно, что ты захотела пойти со мной в город.
- Я... Если бы я знала, что Натчез такое ужасное место, то не стала бы настаивать.
- Конечно, ты не знала, моя дорогая. - Дерек уселся в кресло и посадил ее к себе на колено. - Со всей честностью я должен тебе сказать, что не весь Натчез имеет такую скандальную репутацию, и, если бы у нас было время, я нанял бы экипаж и провез тебя по городу, чтобы ты посмотрела на него. Местами он весьма живописен.
- В этом нет необходимости. Я знаю, что ты хочешь поскорее добраться до Нэшвилла. - Она положила голову ему на плечо.
- Значит, мы можем забыть о нашей ссоре?
Меган кивнула.
- В будущем ты должна научиться доверять мне. Меня очень заботит твоя безопасность, и поэтому я прошу тебя запомнить: если ты даже не согласна с моими решениями, то все равно уступи. У меня ведь больше опыта. - Дерек ласково погладил пальцем ее нежную щечку. - Ты голодна?
- Смертельно.
- Тогда почему бы тебе не надеть одно из тех красивых платьев, которые я купил для тебя? Мы отправимся в один из лучших ресторанов Натчеза.
Там хорошее вино, превосходная кухня, чудесная музыка и приятные люди. - Он замолчал и вальяжно откинулся в кресле.
- Я сейчас буду готова, - обрадовавшись, Меган кинулась к гардеробу.
***
Они вернулись довольно скоро. Когда, взявшись за руки, они поднимались по трапу, Меган зевала.
Дерек настоял, чтобы она немедленно легла спать, и только уложив ее в постель, вышел выкурить сигару.
Стоя на палубе, он смотрел на огни портовых кабаков, которые призывно мерцали, приглашая матросов в свои порочные объятия. Но грохот музыки и взрывы смеха, иногда прерывавшиеся выстрелами, не волновали его.
- Что со мной происходит? - едва слышно пробормотал он. - Как могло случиться, что, много лет успешно избегая сетей опытных женщин, я так просто попался в ловушку молодой и неискушенной девушки.
Впрочем, кроме себя, тут винить некого. Разве я не хвалился, что ни одна женщина не сможет завоевать моего сердца? Да, Господь послал мне тяжелое испытание. О Меган, - прошептал Дерек, - ты прелестный цветок, я забочусь о тебе, но я не люблю тебя. - Он удивился тому, с какой болью эти слова отозвались в его сердце. - Я не могу и не буду любить дочь Томаса Бэнбриджа! - Капитан ударил кулаком по поручням, и крепкое дерево чуть не треснуло от удара.
Стараясь отогнать грустные мысли, он направился в свою каюту. Горела лампа, освещая тонкую фигуру Меган на широкой кровати. Осторожно закрыв за собой дверь, Дерек тихо подошел к постели и несколько мгновений молча смотрел на нее.
- Меган, дорогая. - Он тяжело вздохнул, наклонился и погладил густые пряди волос, разметавшиеся по подушке. - Что ты сделаешь, когда узнаешь о моем решении отправить тебя в Чарльстон после того, как наша поездка закончится? Мне тяжело далось это решение, но в сложившихся обстоятельствах лучшего не придумаешь.
Молодой человек подошел к столу, чтобы погасить лампу.
- Стоит ли говорить ей о моих намерениях? думал он вслух, садясь на край кровати. - Нет, не стоит. Не приведи Господи, она начнет рваться туда немедленно, а мне хочется еще немножко побыть нею рядом.
Откинув край простыни, Дерек присвистнул от удивления. Придя в каюту, Меган сбросила с себя всю одежду и легла, накрывшись простыней. Но сейчас на ней была ночная рубашка розового цвета, шелковый ворот которой свободно охватывал ее нежную шею.
"Похоже, что ты решила надеть на себя кольчугу". Он лег рядом с ней, повернулся так, чтобы видеть ее прелестное лицо, а потом, откинувшись на подушки, привлек к себе.
"Придется засчитать тебе эту маленькую победу.
Я не буду принуждать тебя к любви, но, надеюсь, ничего страшного не произойдет, если я просто подержу свою маленькую девочку в объятиях?" подумал он и нежно стал баюкать ее, как ребенка.
Вскоре, умиротворенный, он закрыл глаза и погрузился в блаженную дремоту, так и не заметив слез, струившихся по щекам Меган и падавших на его широкую грудь.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ПРОТИВОСТОЯНИЕ
Глава 15
Солнце ярко блестело в окнах Хижины Отшельника. В этот засушливый июльский день невыносимая жара гнала все живое к прохладному ручью и в густую тень широких деревьев.
Первой подъезжавших к дому путешественников заметила служанка. Она только что открыла окна спальни на верхнем этаже и высунулась наружу, чтобы глотнуть свежего воздуха. Как раз в этот момент появился маленький кортеж. Когда же она пригляделась и узнала человека, ехавшего во главе группы, ее лицо расплылось в широкой улыбке. С радостным криком она выбежала из комнаты и бросилась вниз по винтовой лестнице прямо к своей госпоже.
- Миз Рейчел, миз Рейчел! - Девушка влетела в столовую, где Рейчел Джексон вместе со слугой вытирали фамильное серебро.
- Что случилось? - Пожилая женщина, давно привыкшая к экспансивности своей служанки, поднялась со стула. Рейчел Джексон знала, что прежде чем разрешить ей долго и бессвязно излагать свои мысли, лучше самой расспросить девушку.
- Они приехали, они приехали! - закричала служанка в возбуждении.
- Кто приехал? - удивленно спросила Рейчел.
- Масса Дерек, и он кого-то с собой привез! - возбужденно ответила девушка, счастливая, что именно она принесла эту радостную новость своей хозяйке. - Я увидела их, когда была наверху и проветривала, как вы велели, комнату для гостей.
- О Лиззи, - облегченно вздохнула Рейчел, - каждый раз, когда ты так влетаешь в комнату, у меня сердце сжимается от страха. Мне кажется, что случилось нечто ужасное с Эндрю. Своим несдержанным поведением ты, надо сказать, на несколько лет сокращаешь мне жизнь. - Она разгладила руками юбку своего скромного платья, потом посмотрелась в зеркало и только после этого величественно направилась встречать гостей.
Рейчел вышла из дома как раз в тот момент, когда Дерек соскочил с Троянца.
- Рейчел, ты прекрасна, как всегда! - обнимая ее, воскликнул он.
- А ты все такой же неисправимый льстец, которому я тем не менее благодарна. - Она рассмеялась. - Моя стареющая душа всегда тебе рада. Увидев Меган, она добавила:
- Когда Лиззи стремглав примчалась ко мне, она кричала: "Они приехали". Я не ожидала, что приехал именно ты, хотя знала, что Эндрю тебя ждет. Для меня это настоящий сюрприз, Дерек. - Рейчел выразительно посмотрела на девушку:
- Я предполагала, что твоим компаньоном будет Натан, но ошиблась...
- Узнаю твою заботу, - иронически сказал Дерек, - ты, кажется, забыла, что я больше не мальчик шестнадцати лет.
- Но я ничего не говорила.
- Выражение твоего лица свидетельствует о том, что тебе не терпится узнать, какие отношения связывают меня и эту молодую леди. Так вот мне не хочется, чтобы ты думала плохо обо мне и моей жене.
- Жене?! - удивленно воскликнула Рейчел. - Но когда ты успел?
- Я все объясню в свое время,. - сказал он. - А где Эндрю? Я хочу познакомить его с Меган.
- Меган. - Рейчел сделала шаг к девушке и протянула ей руку. - Какое красивое имя.
- Благодарю вас, миссис Джексон, - серьезно сказала Меган.
- Ну-ну, - рассмеялась пожилая дама, - здесь мы не привыкли к таким формальностям. Называй меня лучше по имени. - Она тепло пожала девушке руку и обернулась к Дереку:
- Эндрю отправился в город - у него там дела. Правда, он скоро должен вернуться, - добавила она. - Но нам совсем не обязательно разговаривать на улице.
Не пойти ли нам в дом. Мои слуги позаботятся о лошадях. - С этими словами Рейчел ушла распорядиться.
- Как она тебе? - спросил Дерек.
- Весьма величественная дама и держится с достоинством. Если мистер Джексон так же мил, как его супруга, то я не испытываю никакого удовольствия оттого, что мы будем обманывать их и говорить, что мы муж и жена, - произнесла она резко.
- Меган, - угрожающе начал Дерек, но был лишен возможности высказаться, потому что в это мгновение в комнату вошла Рейчел.