KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Бадри Хаметдин - Счастье Феридэ

Бадри Хаметдин - Счастье Феридэ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бадри Хаметдин, "Счастье Феридэ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Но я же заслуживаю прощения… Все произошло из-за проклятого Хуршида, который распускал сплетни про вас с майором.

— При чем здесь это? Вы показали себя не с лучшей стороны, поверив другим людям, но совершенно не прислушались к моим словам.

Кямран с удивлением посмотрел на Феридэ. Такого горького приговора он не ожидал услышать из ее уст.

— Значит, все? У меня нет никакой надежды?

Молодая женщина усмехнулась:

— Я давно простила вас, Кямран.

— Но мне же этого мало. Я хочу быть вместе с вами.

— Ничего не получится. Через месяц у меня свадьба…


Взволнованная до глубины души, Феридэ бежала в гостиницу, не разбирая дороги. «Если бы я знала об этом раньше», — подумала она и остановилась. Ей вдруг стало страшно от своих мыслей. «А что бы это изменило? Я ведь люблю Ихсана… Да, люблю за его преданность, доброту, в конце концов за верность чувствам ко мне. А не это ли самая главная причина того, что я согласилась стать его женой?» Чалыкушу нервно сжала пальцы. Не зная, как поступить и что сказать Ихсану, она медленно побрела в гостиницу.

Майор встретил Феридэ с недовольным лицом.

— Где вы пропадали так долго? — слегка дрогнувшим голосом поинтересовался он. — Я уже начал волноваться…

Чалыкушу совершенно без эмоций вошла в номер и неожиданно резко выпалила:

— Ихсан, нам надо поговорить!

Мужчина испугался. От дурного предчувствия у него заныло под ложечкой. Он тут же пожалел о своем недовольном тоне, которым начал разговаривать с невестой.

— Я слушаю тебя, — уже более мягко произнес офицер.

— Ты знаешь, почему я задержалась? Я встретила по дороге Кямрана…

— О Аллах, всего лишь… — облегченно вздохнул майор. — А я-то думал… Так что же нового поведал тебе этот несчастный? Небось плакался, как тяжело ему без Чалыкушу.

— Не кощунствуйте, Ихсан. Он страшно переживает свою ошибку.

Майор рассмеялся.

— Наконец-то он хотя бы признал, что был не прав. А то ходил с гордым видом и даже пальцем не пошевелил, чтобы спасти вас, в то время как родственники со всех сторон клевали одинокую Чалыкушу.

— Майор, не опускайтесь до оскорблений.

— А вы перестаньте жалеть этого мерзавца. Узнал небось, что скоро состоится наша свадьба, и поэтому зашевелился. Где же он был раньше со своей правотой?

В глубине души Феридэ понимала, что Ихсан во многом прав. Но врожденная доброта не позволяла женщине согласиться с майором.

— Не будьте таким злым. Вам хорошо говорить, когда через месяц мы женимся.

— Что ж Кямран не смог удержать своего счастья? Мне-то вы достались кровью и потом. Я потратил много сил, пока вы наконец согласились стать моей женой. Даже, между прочим, пожертвовал карьерой… А что сделал Кямран? Да пальцем не пошевелил. Ему кто-то сказал, что его жена убежала с другим, а он и поверил.

Феридэ отрицательно покачала головой.

— В том-то и дело, что Кямран выяснил, откуда исходили эти сплетни…

— Спустя полгода? Долго же он раскачивался. Да я, будь вы моей женой, никогда бы не усомнился в вашей верности.

Ихсан нервно заходил из угла в угол. Феридэ, наблюдая за ним, тихо произнесла:

— Я не оправдываю Кямрана, но мне чисто по-человечески жалко этого беднягу.

— Меня лучше пожалейте. За месяц до свадьбы выслушивать такое!

Офицер неожиданно схватил пальто и, направляясь к двери, выпалил:

— Я пойду прогуляюсь. Немного остыну и взвешу все, что узнал от вас…

Феридэ осталась одна. «Зря я завела этот разговор… Старалась, как лучше, а вышло…» — подумала молодая женщина и стала машинально складывать вещи, чтобы чем-то занять себя.

Ихсан же, выбежав на улицу, неожиданно остановился. Он заметил, что, хотя на улице стояла неплохая погода, люди, торопливо снующие по улице, почему-то хмуро поднимали воротники пальто. И сколько майор ни вглядывался в их лица, он не заметил ни одной улыбки. «Я и сам очень похож на них — холодных манекенов, забывающих, что жизнь — это прежде всего когда душа поет», — решил майор и улыбнулся одиноко стоящему неподалеку мужчине. Тот удивленно округлил глаза и пожал плечами.

Только тут Ихсан заметил, что незнакомец, не отрываясь, смотрит на входную дверь гостиницы. Офицеру вдруг захотелось заговорить с человеком, в лице которого он заметил неуловимые следы горя.

— У вас не найдется закурить? — вежливо поинтересовался майор.

— Извините, не курю, — улыбнулся незнакомец.

По всей видимости, мужчина служил чиновником. Его бледное лицо напряженно замирало всякий раз, когда кто-то выходил на улицу.

— Кого-то ждете? — разминая сигарету, случайно нашедшуюся в кармане, поинтересовался Ихсан.

— Да как вам сказать… Одну женщину. Такие истории лучше всего рассказывать посторонним людям. Моя жена здесь живет.

Догадка мелькнула в голове майора, но он постарался отбросить ее.

— Вы поссорились?

Незнакомец пожал плечами.

— Мы даже развелись. Но это из-за моей глупости.

— А вы ее по-прежнему любите?

— Очень. И надеюсь вернуть… Все было бы значительно проще, если бы не один человек. Я чувствую, что именно он плохо влияет на мою жену.

«Мало ли похожих историй», — все еще сомневаясь, подумал Ихсан, а вслух спросил:

— И что вы собираетесь предпринять?

Молодой мужчина пожал плечами. Его тоскливые зеленые глаза не отрывались от двери.

— Хочу увидеть мою жену и еще раз поговорить с ней. Возможно, она передумает, и не все еще потеряно.

«Как несчастные любят драматизировать события! А описывают их все одинаково — обманутый муж, неверная жена, нахальный любовник… Слава Богу, у меня хоть нет с этим проблем…» — такие мысли пробегали в голове у офицера, молчаливо стоявшего рядом с незнакомцем. Мужчина же продолжал:

— Этот человек подбивает мою жену выходить за него замуж. А Феридэ — слабая женщина. Она во всем слушается этого негодяя…

Ихсан от неожиданности поперхнулся.

— Кто? Феридэ?

— Вам плохо? — встревожился собеседник.

— Нет, спасибо, все нормально. Просто негодяй, которого вы так ненавидите, — я.

У молодого мужчины отвисла челюсть.

— Так вы — Ихсан!

Майор, смерив собеседника взглядом с ног до головы, ответил вопросом:

— А вы — Кямран? Очень приятно познакомиться.

Мужчины не протянули друг другу руки. Кямран, который минуту назад был сама откровенность, теперь замкнулся и глубже засунул руки в карманы пальто. Майору вдруг захотелось уйти подальше от этого человека! «Дошел до того, что выслеживает Феридэ возле гостиницы. Значит, у него не осталось никаких шансов», — подумал офицер и, отдавая честь, сделал шаг в сторону входа в здание.

— Постойте. — Мольба в голосе соперника заставила майора остановиться.

— Вы что-то хотели еще сказать? — негромко поинтересовался он.

— Спросить, если можно. — Вежливый голос Кямрана назойливо звучал в ушах.

— Спрашивайте. — Ихсан вернулся на прежнее место.

— Не знаю, с чего начать… Я люблю Феридэ…

— Я тоже ее люблю.

— Но я же знаю Чалыкушу с детства… Мы вместе выросли, понимаете? Это нечто большее, чем просто влечение мужчины и женщины, — все более убедительно говорил Кямран.

Майор внимательно его слушал, плотно сжав губы.

— Не понимаю, при чем здесь я?

— Ну как! Вы украли ее у меня! Вы — вор! Даже не спросив бедную девочку, силой заставили ее дать согласие на свадьбу.

— Постойте. — Взмахом руки Ихсан остановил разошедшегося мужчину. — С чего вы это взяли?

— Она мне сама рассказывала. Вы воспользовались тем, что Феридэ была в тяжелой ситуации, и…

Майор побледнел от гнева. Если бы Кямран сказал еще одно слово, он бы его просто-напросто ударил. Но мужчина, как бы почувствовав это, замолчал.

— Что же вы так поздно подумали об этом? Где же вы были раньше, когда Феридэ со слезами на глазах приходила к вам в министерство и вымаливала вашу любовь и прощение, хотя была абсолютно невиновна?..

— Вы это знаете? — с горечью спросил Кямран.

— Да, теперь вы убедились, что у нас нормальные, откровенные отношения. И что я — не страшный монстр, похитивший вашу жену. По-моему, она уже больше не ваша жена, а вы сами сейчас занимаетесь тем, в чем только что обвиняли меня.

Кямран потупил глаза. Майор с отвращением оглядел человека, который заставил Феридэ столько страдать и сам растоптал их прекрасную любовь.

— Никогда больше не выслеживайте Феридэ, — презрительно сказал Ихсан и направился в гостиницу, оставив растерянного мужчину на улице.

Первое, что услышал майор, войдя в номер, это:

— О чем вы разговаривали?

Феридэ со стиснутыми кулаками напряженно смотрела на него.

— С кем? — с непонимающим видом спросил Ихсан.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*