KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Тереза Крейн - Райский уголок. По велению сердца

Тереза Крейн - Райский уголок. По велению сердца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тереза Крейн, "Райский уголок. По велению сердца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он находил ее почти детскую искренность смешной, но каким-то странным образом она трогала его душу.

— Конечно, я благодарна тете Фионе; это так мило с ее стороны — пригласить меня на лето сюда, пока мама и Эдди в Лондоне. Но, и тут уж ничего не поделаешь, Холл и все его обитатели наводят на меня ужасную тоску. Гуляя по парку, я чувствую себя собачкой, которую выгуливают на поводке. И еще эти проклятые ножи и вилки — к каждому блюду другие, — ей Богу, их такое количество, что можно потерять аппетит, — рассказывала она, то и дело внезапно заливаясь своим заразительным смехом.

Кажется, ее мать была близкой подругой леди Фионы, а отчим — политическим деятелем. Это был выходец из новой когорты лейбористов, умница, честолюбивый самоучка, который попробовал вкус власти во время однолетнего правления 1924 года и всеми силами стремился попробовать его еще раз, уже в гораздо больших размерах.

— Я рада, что мама вышла за него замуж. Они очень подходят друг другу, — сказала она как-то, но улыбка ее при этом утратила обычную жизнерадостность и стала задумчивой, — и я не собираюсь упрекать их в том, что они много времени проводят с глазу на глаз.

Как же трудно было ему устоять против ее смеха, задора и радостной улыбки! Ее искренность и доверчивость, неиссякаемое любопытство ко всему, что окружало ее в мире, расцветили его жизнь, в которой сухое равнодушие и замкнутость считались нормой, новыми яркими и свежими красками. Гидеон чуть ли не с нетерпением ждал, когда ее маленькая крепкая фигурка появится у дверей его лачуги.

«Бедняжка, — подумал Гидеон с привычным оттенком цинизма, — еще пара лет, и она превратится из ребенка в юное женское существо. Но за это ей придется заплатить всеми нынешними притягательными и непосредственными качествами, если не случится чего-то из ряда вон выходящего».

Гидеон Бест сходил к колодцу, наполнил водой помятый чайник и поставил его на плиту.


Тоби частенько использовал упорство и молчаливую несговорчивость собеседника, чтобы добиться желаемого.

— Значит, решено, Бест, — небрежным тоном произнес он. — Ты играешь под третьим номером за Холл. Конечно, нам не хотелось тасовать состав. Но что делать, у нас не хватает игрока, и по жребию вытянули из шляпы твой номер. — Он бросил на собеседника пристальный взгляд, преисполненный несокрушимой самоуверенности. Гидеон смотрел в сторону.

Тоби присел на край стола, покачивая ногой, элегантно обтянутой мягкой фланелью; кроме них в конторе усадьбы никого не было. Остальную часть поверхности стола заполняли гроссбухи, конторские книги, письма, счета, старые сельскохозяйственные и охотничьи журналы.

— Желаю удачного дня, — сказал он любезно.

Гидеон довольно долго молчал, удерживаясь от дерзости, прежде чем произнес стандартное «да, сэр».

Улыбающееся лицо Тоби не дрогнуло.

— Это все, Бест. Увидимся в субботу. Игра начнется ровно в семь. Ты понял?

— Да, сэр. — Угрюмое лицо егеря оставалось бесстрастным.

За прошедшие десять минут мнение Гидеона о молодом человеке значительно изменилось, и не в лучшую сторону. Их разговор оказался малоприятным. Похоже, Бест ошибался, считая Тоби человеком беспечным и неопасным.

— Надеюсь, ты, как обычно, отыграешь весь матч без замен. Нам ведь не понадобится запасной?

— Нет, сэр. — Гидеон повернулся, чтобы уйти. Было уже восемь часов. Длинные вечерние тени протянулись по газону под окном.

— Да, кстати, Бест… — Гидеон замер в ожидании. — Передай, будь добр, кому-нибудь свои дела на вечер пятницы. Наверное, найдется подходящий хороший парень? И как следует выспись накануне. Я не раз слышал превосходные отзывы о твоей игре. — Ясный взгляд Тоби был спокойным и дружелюбным. — Они не преувеличены?

— Я не знаю, сэр.

— Мы ведь не хотим разочаровать сэра Джеймса, верно? Он рассчитывает в этом матче на победу. И очень обрадовался, когда я сказал ему, на кого пал жребий. — Тоби понизил голос до шепота. Глаза его были устремлены на собеседника. — Ведь будет стыдно, если ты окажешься не в форме? Не так ли?

— Да, сэр, — ответил Бест, сардонически усмехнувшись.

Он покинул комнату бесшумно словно тень. Тоби некоторое время сидел, глядя ему вслед и покачивая ногой. Наконец он отвел взгляд от двери и потянулся к грудному карману, чтобы достать портсигар.

— Тоби, так нельзя делать! Ты что, не понимаешь! Вы лишаете его единственной возможности. Конечно, Гидеон не может отказаться, и вы решили этим воспользоваться! Ты ведь знаешь, что я имею в виду!

Перед Тоби возникла возмущенная Филиппа. Ее округлое детское личико пылало гневом, темные волосы растрепались. Во взгляде Тоби появилось удивление, смешанное с иронией.

— Флип, дорогая моя, о чем ты?

Филиппа подошла к нему так близко, что буквально уткнулась в его колени.

— Тоби Смит, ты прекрасно знаешь, о чем я говорю! О Гидеоне Бесте! Ты его надул! Не отпирайся, Тоби, я тебя знаю — ты надул его. Ты заставил Гидеона играть за твою команду, потому что он лучше всех отбивает мяч. Так нельзя! Это нечестно. Гидеон всегда играл за деревню, и всегда помогал им выиграть. Раз в году люди вспоминали о его существовании, в этот день он чувствовал себя человеком. А ты хочешь отнять у него этот день! — Она гневно взмахнула руками, не находя слов. — Неужели ты не можешь этого понять!

Тоби рассмеялся, глядя ей прямо в глаза, и подлил масла в огонь ее гнева;

— Боже мой, Флип, это всего лишь игра! Просто у нас не хватаю игрока. Мы положили бумажки с именами в шляпу, и жребий выпал на него…

— Ты это ловко придумал!

— И я абсолютно уверен, что ему все равно, за какую команду играть. — Тоби изобразил на лице ангельское терпение.

— Ты неправ. Неправ! Ему не все равно! Просто он никогда не говорил об этом. Тоби, пожалуйста, выбери кого-нибудь другого. Не вынуждай беднягу Гидеона играть за Холл. Игроки деревенской команды никогда этого не поймут. Они подумают, что он сделал это добровольно, чтобы подлизаться к сэру Джеймсу, а сам он даже не попытается объяснить. Тоби, он цыган, отверженный. И всего лишь егерь. Но хороший игрок. Половина жителей деревни потратили немало сил, чтобы стать лучше его. И ничего не вышло. Они не любят его. У него нет друзей, ни одного…

— Да ну? — Тоби приподнял брови, его голубые глаза расширились. — А разве маленькие темноволосые девочки в запачканных чулках не считаются?

Она пропустила его слова мимо ушей и продолжала тараторить:

— И только на крикетном поле все по-другому. Гидеон великолепный батсмен, каждый это подтвердит, и с тех пор, как появился здесь, он почти всегда делал игру в одиночку.

— Флип, никому не удастся выиграть в одиночку крикетный матч. На что же тогда другие десять игроков в поле?

— Я знаю. Но он на голову выше других. Это единственный день, когда вея деревня его любит. Его приглашают в пивную, чтобы угостить кружкой пива, улыбаются ему и хлопают по спине, а не бросают косые взгляды, как обычно.

Все еще улыбаясь, Тоби встал и посмотрел на нее сверху вниз. Филиппа замолчала, кусая губы.

— Это Бест послал тебя поговорить со мной? — До сих пор мягкий и ласковый, его голос сделался холодным.

— Конечно же, нет. Он не способен на такое.

Тоби помолчал, затем продолжил:

— Допустим, так оно и есть. Но будет ли он доволен тем, что ты тут сражаешься за него? Как ты думаешь? — Он подождал немного, словно давая ей время подумать.

— Я хотела… я только хотела сказать, что это не совсем честно с твоей стороны. — Она понимала, как неубедительно, по-детски звучит ее заявление, и покраснела до корней волос.

Тоби сочувственно потрепал ее по голове.

— Опять зациклилась на своем, Флип? Хотя я, в отличие от некоторых, не считаю, что ты самый несговорчивый человек на свете. — Он неожиданно улыбнулся, пытаясь смягчить напряженность, глаза его потеплели, — И, вообще, откуда ты знаешь об этом так много? За пару недель ты уже глубоко увязла в местной политике и стала самой настоящей сплетницей.

Его голос сделался слишком мягок, в нем слишком явственно звучали дружеские интонации, словно их разговор был не более как приятельской болтовней. В таких случаях Филиппа обычно терялась. Но сейчас она отступила от него на шаг, сохраняя на лице все то же упрямое выражение, Тоби внимательно следил за ней.

— Ты обманщик, — повторила она. ~— Ты хочешь выиграть этот чертов матч, и поэтому надул его. И бедный Гидеон должен платить за это.

— Твой бедный Гидеон — кстати, ты совершенно напрасно так его называешь — будет играть бок о бок с кембриджцами и бывшим профи, самым лучшим, какого я смог пригласить. Он играл за Миддлсекс. — Тоби опять рассмеялся: — Если повезет, в этой игре Бест может установить личный рекорд. А уж пятьдесят очков он точно наберет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*