Луанна Уолден - Волны экстаза (Том 2)
- Дерек, - в голосе Меган звучало раздражение, - я немного знаю, как вести себя, когда прихожу в гости к незнакомым людям.
- Я просто предупредил тебя. - Он помог ей выйти из коляски и повел к дому.
На пороге их встретил дворецкий и провел в отделанную бархатом гостиную, где гостей уже ожидали хозяева.
- Так вот она какая, эта молодая леди, которая наконец стреножила нашего молодого жеребца, - громогласно проговорил владелец поместья. Разрешите мне первому принести вам свои искренние поздравления. - Он склонился перед ней в подчеркнуто торжественном поклоне.
- Благодарю вас, - несколько принужденно улыбнулась Меган.
На вид хозяину было около пятидесяти. Он был того же роста, что и Дерек. Хотя годы и провели морщины на его загорелом лице, Меган решила, что он все еще очень хорош собой. У него была обаятельная улыбка, и держался он столь же уверенно, как и Дерек. Он показался ей радушным хозяином, но ей почему-то стало неуютно, когда он близко подошел к ней.
Для того чтобы избавиться от этого неприятного чувства, Меган обратила свое внимание на миссис Тайлер. Это была маленькая, худенькая женщина примерно такого же возраста, что и ее муж.
Смущение, испытываемое Меган, исчезло, как только она увидела приветливую, благожелательную улыбку хозяйки. Меган она показалась очень доброй и открытой, и она сразу же почувствовала себя легко в обществе этой пожилой женщины.
- Так вот какая вы, Меган! - приветливо сказал Джейсон. Она улыбнулась. - Весь день мы с Мирандой спорили, как может выглядеть девушка, которая наконец заставила Дерека остепениться. По правде сказать, у него были возможности сделать это и раньше, Дерек весьма привлекателен для дам. - Он пододвинулся ближе к Меган:
- Вы откроете нам свой секрет, не так ли?
- Джейсон, - с легким упреком произнесла Миранда, - ты смущаешь ребенка! - Она неодобрительно покачала головой.
- Ерунда! Всем известно, что каждая невеста в Тайлервилле пыталась заарканить Дерека.
- Ваш муж совершенно прав, миссис Тайлер.
Дерек уже успел просветить меня по поводу своего бурного прошлого. Она озорно сверкнула глазами на Дерека.
- Да это я просто устроил ей проверку, - поспешно сказал Дерек, теперь Меган знает, что если она не будет вести себя должным образом, то я сразу же смогу найти ей замену. - Он обвил рукой талию Меган и нежно привлек ее к себе.
- Ты будешь трижды дураком, если позволишь себе что-нибудь подобное. Джейсон взял Меган за руку. - Тебе досталась прелестная жена, которой можно действительно гордиться. - Он поцеловал руку Меган.
Меган заметила, как он смутился, увидев обручальное кольцо на ее пальце.
Однако через секунду он как ни в чем не бывало взял Меган под руку и громко спросил жену:
- Не пора ли нам обедать?
- Да, конечно, - Миранда грациозно оперлась на руку, которую ей подал Дерек, - Корал что-то варила и жарила с самого утра.
Столовая была так же изысканно обставлена, как и гостиная, а блюда, которые им подавали, были поистине восхитительны. От запаха говядины и куропаток текли слюнки. Картошка же, приготовленная в особом соусе, подавалась с сочным рагу из овощей, а хлеб был прямо из духовки.
К досаде Меган, разговор все время вертелся вокруг нее и Дерека. Затем Тайлеры стали подробно расспрашивать, как они познакомились, но, к счастью, Дерек взял на себя ответы на вопросы.
- Ты только вообрази, Джейсон, - внезапная влюбленность, потом свадьба, а после этого - медовый месяц в бурных волнах океана. Представь себе все эти дни, полные романтики. - Миранда вздохнула. - Как это прекрасно!
И тут Дерек заметил, как бледные щеки Меган залил пунцовый румянец. Не раздумывая, он быстро поднялся со своего места и подошел к ней.
- Конечно, прекрасно. - Глядя в глаза Меган, он принялся говорить так, словно они были в комнате одни. - Мы обязательно повторим это путешествие в десятую годовщину нашей свадьбы.
Меган смущенно кивнула в ответ.
Подали десерт, и вскоре после него Миранда предложила Меган пройти вместе с ней в гостиную, чтобы выпить кофе и поболтать.
- Я расскажу вам о ваших соседях, а мужчин мы оставим наедине, тем более что им наверняка есть о чем поговорить. Господа, Меган и я готовы предоставить вам уйму времени, для того чтобы вы обсудили все политические темы и вдосталь накурились вонючих сигар, а потом мы вернемся обратно. Хорошо?
- Конечно, Миранда, - ответил Дерек за них обоих. Когда Меган выходила из комнаты, он ободряюще подмигнул ей.
***
- Должна сказать вам, Меган, что разговор с вами доставил мне истинное наслаждение, - сказала Миранда, после того как они около часа приятно болтали в уютной гостиной.
Затем она посмотрела на каминные часы.
- Мне нужно спуститься на минуту к нашим мужчинам, чтобы посмотреть, что они делают. Извините меня, дорогая.
Она вышла, и Меган внезапно почувствовала себя очень одиноко в огромной комнате. Она встала и, переходя от предмета к предмету, принялась осматривать богатую обстановку.
Среди огромного числа красивых вещей она увидела фарфоровую статуэтку, скорее всего восточного происхождения. Меган дотронулась до нее, подумав, что, может быть, это Дерек привез ее в подарок хозяевам из одного из своих путешествий. В это время в комнату вошел Джейсон.
- Эта статуэтка - подарок вашего мужа, - сказал он, подходя к ней, если мне не изменяет память, он привез ее два года назад из своего путешествия на Восток.
- Она очень красива, - Меган посмотрела на дверь, надеясь, что войдет Дерек, но, к ее огорчению, этого не случилось.
Проследив за направлением ее взгляда, Джейсон быстро проговорил:
- Дерек и Миранда пошли в конюшню. Дело в том, что Дерек отдал Миранде одного из своих жеребят, и теперь она захотела показать ему, как он вырос.
- Вот как. - Меган улыбнулась, чувствуя, что ее неловкость все возрастает в присутствии Джейсона.
- А пока я хочу показать вам наш сад. - Он протянул ей руку, и Меган ничего не оставалось, как опереться на нее.
- Я думаю, там очень красиво в это время года. - Меган постаралась скрыть волнение за светской беседой.
Джейсон же даже если и заметил ее состояние, то не показал виду.
- Миранда очень гордится своим садом. Знаете, Меган, ведь мы женаты уже двадцать пять лет. Миранда мне очень дорога. - Взглянув на него, Меган поняла, что Джейсон Тайлер боготворит свою жену. - Надеюсь, что вы и Дерек испытаете столько же счастья в жизни, сколько испытали мы за эти двадцать пять лет.
- Спасибо, мистер Тайлер. - Она отвернулась от его внимательных глаз, якобы рассматривая сад. - Миранда имеет все основания гордиться своим садом.
Он просто великолепен.
- Моя жена будет обрадована тем, что он вам понравился.
И вновь воцарилось мучительное для Меган молчание. Неужели ей это только кажется или он тоже чувствует себя не в своей тарелке в ее присутствии?
Она скосила глаза, чтобы получше рассмотреть его профиль, и тут с испугом заметила, что он пристально смотрит на нее.
- Вы неловко себя чувствуете, Меган. Может быть, ночной воздух слишком прохладен для вас? - предположил он.
- Нет, - ответила она, - я не такая уж неженка. Просто... - Она смущенно замолчала. - Могу я быть с вами откровенной?
- Да, конечно.
- Некоторое время назад, когда вы увидели мое обручальное кольцо... Она начала нервно крутить кольцо на пальце.
- И что же? - Он удивленно поднял бровь.
- Мне показалось, - неуверенно продолжала она, - что на мгновение вы были ошеломлены, как будто.., как будто вы узнали это кольцо. Оно выглядит достаточно необычно, и вряд ли можно найти второе такое украшение.
- Вы очень наблюдательны, молодая леди. - Он подвел ее к скамейке в глубине сада и заставил сесть рядом с собой. - Позвольте мне рассказать вам кое-что...
- Конечно.
- Дело в том, что я родился не в Америке. Как и Дерек, я приехал в эту страну из Англии, но гораздо раньше, чем он, - около тридцати лет назад. В Англии я увлекся одной очень милой девушкой и хотел на ней жениться. Замолчав, он достал сигару из кармана. - Не возражаете, если я закурю? вежливо спросил он.
- Да, конечно.
Закурив сигару, он продолжил свое повествование:
- - У меня был друг в Лондоне, Он был ювелиром и обещал, что сделает к моей свадьбе обручальное кольцо, такое красивое, какого ни у кого еще не было. - Тайлер повернулся к Меган. - Увидев это кольцо на вашей руке, я решил, что такого совпадения просто не может быть.
- Это то самое кольцо, которое вы заказали для своей возлюбленной? Глаза Меган расширились от удивления.
- Они просто очень похожи. Расскажите мне, откуда оно у вас, - с интересом спросил он, - оно досталось вам от матери?
- О нет, мистер Тайлер. Моя мать умерла, когда я была совсем маленькой, и все ее драгоценности взял отец и запер от меня. Он так любил ее, что не мог видеть, как кто-то другой носит ее вещи. Это кольцо принадлежало матери Дерека, и, когда мы поженились, Дерек подарил его мне.