KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Элизабет Эллиот - Обрученные (Ремингтон - 3)

Элизабет Эллиот - Обрученные (Ремингтон - 3)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Эллиот, "Обрученные (Ремингтон - 3)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

О Господи! Он даже не снял с нее платье.

Быстрый взгляд, брошенный в его сторону, подсказал Гаю, что он произнес эти слова вслух. Боль и неуверенность, промелькнувшие в глубине этих чудесных глаз, заставили его нахмуриться. И это после того, как он так сдерживался, позволял ей вдоволь насытиться прикосновениями к его телу. Гай подождал, не взглянет ли она еще, но Клаудия вновь прикрыла свой взор надежной броней густых ресниц. С ней он только что познал счастье, которое ему не приходилось испытывать до сих пор ни с кем иным, а в глазах Клаудии стояли слезы. Приводя в порядок собственную одежду, Гай продолжал хмуриться. Он познал достаточно женщин, чтобы быть уверенным в своем мастерстве любовника, и все же именно той, что была для него желаннее всех, он не смог доставить удовольствия. Вспоминая все свои любовные приключения, Гай не мог припомнить ни одного существенного промаха - кроме того, что произошло сегодня. Он никогда еще настолько не терял над собой контроля. Что же Клаудия сделала с ним?

- Все произошло не так, как мне хотелось. Прости меня, Клаудия.

Ресницы взметнулись вверх, открывая изумленный взгляд.

- Ты сожалеешь, что мы любили друг друга?

- О нет, конечно, нет. Я только... - Гай плотно сжал губы. Внезапно ему пришло в голову, что по части мужчин Клаудия все так же неопытна, как и раньше. Попытайся он объяснить, почему попросил прощения, она просто не поняла бы, о чем идет речь. - Неважно. У нас еще будет время об этом поговорить. Сейчас меня больше интересует, как ты? Я причинил тебе сильную боль?

Вспыхнув, Клаудия отвернулась в сторону.

- Все было не так уж плохо.

Губы Гая тронула улыбка, и, притянув Клаудию к себе, он обнял ее.

- Многие мужчины живут, страдая от неизвестности, в ожидании того дня, когда их суженая скажет: "Это было не так уж плохо".

Тело Клаудии под прикосновениями его рук внезапно застыло в неподвижности, со щек сбежал румянец.

- Я предпочла бы, чтобы история с незаконным обручением не становилась предметом для шуток.

- Я вовсе не шутил. - Гай мысленно выругался. Ничто с тех пор, как он вернулся в Монтегю, не шло по его планам. Нет, скорее с тех пор, как он встретил Клаудию. И все же его голос смягчился, когда он произнес слова, которые Клаудия должна была услышать еще до отъезда. - Мы обручены по-настоящему. Я не могу забыть об этом, точно так же, как не могу забыть тебя. Клаудия, мы сможем пожениться, как только я договорюсь со священником замка.

Гай замер в ожидании - сейчас Клаудия улыбнется так, как может улыбаться только она. Ведь ей хотелось выйти за него замуж с самого начала.

- Но почему? - нахмурила брови Клаудия.

- Почему? - ошарашенно повторил он. - Тебе нужны объяснения?

- Да.

Клаудия хотела знать наверняка, не ослышалась ли она. Эта новость своей внезапностью поразила ее не меньше, чем то, что произошло между ними сегодня. Она с самого начала знала, что, оказавшись в постели Гая, полюбит его еще сильнее. Клаудия принадлежала ему целиком - душой и телом, ему, и никому больше. Испытывал ли Гай такое же чувство по отношению к ней?

Внутренний голос подсказывал Клаудии, что его решение не было связано с порывом страсти, охватившим его недавно. Удивление в ее голосе быстро сменила осторожность.

- При данных обстоятельствах мне кажется, я имею право знать причину столь внезапной перемены настроения.

- В этом нет ничего внезапного, - возразил Гай, защищаясь. - Я внимательно обдумал этот вопрос за те четыре дня, пока меня не было в замке. Мне и в голову не приходило, что ты потребуешь объяснений. - По закону, я не обязан отчитываться ни перед кем, кроме своего короля и Господа Бога, добавил он.

- Ну и какую причину вы выбрали бы для них?

Клаудия представила, как, прикрывшись маской надменности, Гай лихорадочно обдумывает ответ, стремясь найти наиболее убедительную ложь. Не отводя взгляда, она ждала ответа.

- Я считал, что ты обрадуешься. - Он был явно сбит с толку. - Ты же ясно дала понять, что предпочла бы стать моей женой, нежели любовницей.

- Я предпочла бы иметь золотистый цвет волос, чем этот грязно-мышиный, но, случись столь невероятная перемена, у меня точно так же возникло бы несколько вопросов.

- Кто осмелился назвать твои волосы мышиными?

- Я. - Клаудия нетерпеливо вздохнула. - Вы пытаетесь отвлечь меня, барон.

- Гай, - поправил он.

- Хорошо, Гай. Откуда такое внезапное желание взять в жены женщину, которая еще четыре дня назад была недостойна столь славного звания? Облокотившись на локоть, она взглянула прямо ему в лицо. - А вам не приходило в голову, что я не захочу вступать в семью, где меня ненавидят?

Гай тоже приподнялся на кровати.

- Ты выйдешь за меня, и неважно, по какой причине. Нас обручили, и теперь я имею право назвать тебя своей женой. Я не позволю никому воспользоваться этим правом и не допущу, чтобы другой взял то, что принадлежит мне.

- Насколько мне известно, я и так никому не нужна, - тихо проговорила Клаудия.

- Ты нужна мне. - Гай бросил на нее взгляд, который заставил Клаудию усомниться в собственных словах. - И поскольку у меня превосходный вкус, наверняка не мне одному.

Взгляд Клаудии скользнул по его лицу - сжатые губы, нахмуренный лоб. Она задумалась, скольких людей гнев барона привел бы в ужас, и с удивлением обнаружила, что нисколько не боится. Странно, но Клаудия внезапно почувствовала себя под защитой Гая; еще более невероятным казалось, что больше всего на свете ей хотелось бы поцелуями стереть с его лица все заботы. Она покачала головой - Гай мог привести ее в замешательство, не произнося ни слова.

- Итак, вы хотите жениться на мне лишь из-за чувства собственника?

- Ничего подобного я не говорил, - возразил он. - Похоже, у тебя привычка переиначивать мои слова.

- Я не переиначиваю. Никаких других причин и не было, - заметила Клаудия, ожидая, какие последуют объяснения.

Гай упрямо хранил молчание. Он явно что-то скрывал, что-то очень важное. Неожиданно Клаудия поняла - она догадалась о единственной причине, по которой он внезапно захотел жениться на ней.

- Вы узнали про Холфорд!

- Что я мог узнать про Холфорд? - быстро спросил Гай, взглянув на нее.

- Вы отлично знаете, о чем я. - Клаудии показалось, будто на грудь навалилась неимоверная тяжесть. Может быть, он получил послание от короля? Дядя Лоренс боялся, что Гай все равно узнает правду, а когда - это было лишь вопросом времени. Все еще теплившаяся в груди надежда, о которой Клаудия и не подозревала, рухнула. - Точно так же, как я знаю, почему гожусь вам в жены.

- О чем ты говоришь?

Клаудия тщетно пыталась отыскать на его лице хотя бы тень коварства. Неудивительно, что Гаю удается совершать очень выгодные сделки. Так умело воспользовавшись ее чувством, он мог скрыть любые следы вины, даже если они и были.

- Откуда вы об этом узнали?

- Мне надоела игра в загадки, Клаудия. - Гай не повысил голоса, но в его тоне явно чувствовалась угроза. - Пора наконец объясниться.

- Холфорд Холл, - ответила она. - Вы решили жениться на мне, так как он входит в приданое.

В комнате надолго воцарилось молчание. Увидев в глазах Гая это холодное, как лед, выражение, Клаудия впервые за все их знакомство почувствовала страх.

- Ты собиралась позволить своему дяде продать мне то, что ему не принадлежит?

- Я и не подозревала тогда, что Холфорд Холл мой, - запротестовала Клаудия. О Боже, он ни о чем не догадывался! И это она открыла ему глаза, выбрав для этого самый неподходящий момент. - О приданом я узнала в тот же день, когда услышала, что дядя собирается вас убить. Еще мой дед оставил матери Холфорд как часть приданого, а она, в свою очередь, передала его мне. Дядя Лоренс надеялся получить деньги до того, как вы догадаетесь.

- И ты знала об этом с тех пор, как мы покинули Лонсдейл.

Хотя обвинение было брошено, не оно, а именно молчаливый укор - ведь Клаудия ему не доверилась - заставил девушку покраснеть.

- Мне казалось, что лучше об этом не рассказывать. Зная правду, вы заставили бы меня стать вашей женой.

- Неужели? - Откинувшись назад, Гай окинул ее быстрым взглядом. Кажется, ты способна проникать в самые сокровенные помыслы людей.

- Я знаю, вы привыкли добиваться своего любой ценой. Вы собирались заплатить за Холфорд целое состояние, когда он не стоил и десятой его доли, вы не закупаете фламандское полотно, так как вам не нравятся их купцы. Раньше вы пытались склонить меня стать вашей любовницей, обещая мне денег а теперь я должна поверить, что барон согласен взять меня в жены после того, как я добровольно ложусь с ним в постель? - Казалось, сами слова убеждали Клаудию, что она не ошиблась. Она энергично кивнула. - Я знаю достаточно о вашем характере. Барон Монтегю способен на многое, чтобы поступать по-своему.

- Конечно, ты права. Знай я о Холфорд Холле, я похитил бы тебя и силой принудил к женитьбе, как только мы оказались бы в замке. Очевидно, с тех пор в твоих глазах я утвердился в репутации безжалостного проходимца.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*