Джулия Милтон - Как стать счастливой
Айрис почувствовала леденящий холод в груди.
- Ты этого не сделаешь!
- Поживем - увидим, - многозначительно заметила Мелисса, помогая Леону затолкнуть Айрис в комнату.
Затем дверь с шумом захлопнулась, и в замке послышался звук поворачиваемого ключа.
Айрис находилась взаперти уже целую неделю. Еду и питье ей приносил сам Леон, не доверяя никому из прислуги, которой успел обзавестись за время отсутствия жены. О Дилане ничего не было слышно. Конечно, молодая женщина не верила, будто тот поверит лживым уверениям Мелиссы. И все же...
Ясным оставалось только одно: необходимо было как можно скорее выбираться отсюда. И на седьмой день, находясь на грани нервного срыва, Айрис решилась на отчаянный шаг. Отвинтив деревянную ножку от стула и обмотав ее какой-то тряпкой - требовалось только оглушить, а не покалечить мужа, - она спряталась за дверью и стала поджидать.
Наступило обеденное время. Однако Леон почему-то запаздывал. Айрис раздражалась все больше и больше. Неужели ее решили уморить голодом? Прошло еще с полчаса, когда наконец за дверью послышались мужские шаги.
Встав наизготовку, молодая женщина подняла над головой импровизированную дубинку. Едва лишь дверь открылась, Айрис, не дожидаясь обычного "добрый день, дорогая", изо всей силы треснула входящего мужчину по голове.
- За что? - раздался возмущенный вопль.
И в следующую секунду Айрис выронила свое оружие и бросилась к мужчине.
Ибо им оказался не кто иной, как Дилан Лингтон.
- Дилан, любимый, неужели это ты? - воскликнула она, дрожащими пальцами ощупывая его затылок. - Прости меня, ради Бога! Я думала, это Леон...
- Тепло же ты встречаешь собственного мужа, - пробормотал Дилан, с трудом поднимаясь на ноги. - Гораздо теплее, нежели утверждала Мелисса.
Айрис в испуге прижала руку к груди.
- Так она действительно осмелилась прийти к тебе?
- Сразу же после того, как я прилетел в Ньюкасл и позвонил тебе домой. Поскольку ты не связалась со мной в условленное время, я заподозрил неладное и первым же рейсом вернулся в Европу. Злобные уверения Мелиссы еще больше убедили меня, что ты нуждаешься в помощи.
- Так, значит, ты не поверил ни единому ее слову? - обрадован но воскликнула Айрис. - Я так и знала! Но ты успел встретиться со своим отцом?
- Да. И, к своему стыду, убедился, что ты оказалась абсолютно права. Выяснилось, что Элис уже давно рассказала моему старику всю правду. И в то время, как я опасался быть принятым за охотника за наследством, мой отец боялся, что я никогда не прощу ему той легкости, с которой он поверил в неприглядный поступок своего сына... Подробнее я расскажу тебе потом, по пути в Джорджию. Отец очень хочет познакомиться со своей будущей невесткой.
Айрис помрачнела.
- Ты еще не знаешь, но Леон наотрез отказался дать мне развод... Кстати, как ты вообще здесь оказался?
Усмехнувшись, Дилан привлек молодую женщину к себе, и она затрепетала в его объятиях.
- Как говорится, это долгая история... В общем, я попросил кое-кого из верных друзей разузнать побольше о фирме Дилана и Мелиссы. Интуиция меня не подвела: твой муж и его любовница в самом деле занимались незаконными сделками. Несколько дней заняло собирание компромата. И вот я здесь. - Дилан довольно хмыкнул. - Теперь Леон готов не только на развод, но и на новый брак, если только мне взбредет в голову это потребовать.
Айрис восхищенно взглянула на мужчину своей мечты.
- Любимый, ты превзошел самого себя!
- - Могу ли я получить в награду один поцелуй?
- Хоть тысячу, - прошептала Айрис, приподнимаясь на цыпочки и приникая к его рту.
С трудом оторвавшись от податливых губ, Дилан произнес:
- Однако пора выбираться отсюда. Мне даже противно дышать одним воздухом с теми, кто так жестоко обошелся с тобой. Кстати, на улице тебя ждет еще один сюрприз.
- Ты воистину неистощим на сюрпризы! Какой же?
- А вот попробуй угадать, - поддразнил ее Дилан.
- Лучше я попробую другое. - Айрис обвила руками сильную шею мужчины и прижалась губами к его губам. - Ведь лучший сюрприз в моей жизни - это ты!