KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы

Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы". Жанр: love издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Она долго молчала.

- Мы теперь муж и жена. Ты поставил условие, чтобы брак был настоящим, и я согласилась.

- Я имел в виду обоюдное наслаждение, а не уплату налога.

- Ну так ведь это ж не в первый раз...

- Я знаю, что не в первый! Позволь тебе напомнить, что при первом я тоже присутствовал.

- А грубить вовсе не обязательно, - произнесла она ледяным тоном. Скажи прямо, будем мы заниматься любовью или нет?

Гаррет подумал о том, что, может, было бы проще прекратить этот бессмысленный спор, повернуться к ней и бесстрастно, почти цинично выполнить свой супружеский долг.

Но тогда он разрушит последний шанс наладить между ними мало-мальски человеческие отношения.

- Нет, - решительно ответил он. - Ни нынче, ни впредь на таких условиях между нами ничего не будет, независимо от того, женаты мы или нет. Я уже сказал: насилие не в моем вкусе. Уж лучше я дождусь, пока ты сама этого захочешь.

- Вот уж не думала, что у меня такой чувствительный муж.

Он с облегчением подметил в ее голосе смешливые нотки. Си Джей села на постели и положила руку ему на плечо.

- Спасибо тебе, Гаррет. И прости меня. Я...

- Не надо, не извиняйся. Черт! Я так хочу тебя, что все нутро горит. Но не как исполнение обязательств по контракту.

Кровать заскрипела тихонько; он понял, Си Джей выбралась из-под простыни и в нерешительности стоит рядом, ожидая какого-то знака с его стороны - уйти ей или остаться. Но Гаррет молчал, повернувшись к ней спиной.

- Спокойной ночи, - прошептала она. - До завтра.

Гаррет вздрогнул, услышав, как захлопнулась за ней дверь, и ответил в пустоту:

- До завтра.

Видимо, он в конце концов уснул, потому что ему приснилось, как она опять забралась к нему в постель, вся обнаженная, и как во сне он ласкает ее бархатную кожу, слышит мелодичный смех, чувствует ее теплые губы. Но сон вдруг оборвался, и, уставясь в темноту, он увидел его продолжение - Си Джей, стоящую подле кровати.

Ее щеки блестели от слез, она дрожала всем телом, и, кажется, даже зубы выбивали дробь.

Не говоря ни слова, он откинул простыни, и она судорожно прильнула к нему.

- М-можно я останусь з-здесь, - заикаясь, пробормотала она. - М-мне страшно...

Гаррет обнял ее и услышал отчаянные рыдания.

- Я.., я боюсь потерять Берти. Кроме нее, у меня н-никого на свете нет!

- У тебя есть я, - прошептал он ей на ухо. Я всегда буду с тобой.

Немного спустя рыдания перешли в негромкие всхлипы, и наконец дыхание сделалось ровным и глубоким.

Его тоже клонило в сон. И тут Си Джей заворочалась в его объятиях. Он уже приготовился к бурной сцене, но вместо этого услышал глубокий, томный вздох. Он погладил ее по плечу и понял, что она не спит. Раскрытой ладонью он прочертил линию ее позвоночника, и она со стоном выгнулась ему навстречу. Он чуть подвинулся, и губы их встретились, а пальцы Си Джей зарылись ему в волосы.

Гаррет плохо помнил, то ли он снял с нее ночную рубашку, то ли она сама вынырнула из пенного облака и осталась обнаженной. Ее желание становилось все откровеннее, она задохнулась, когда Гаррет осторожно раздвинул ее бедра и перешел к самым интимным ласкам.

- Если хочешь.., чтоб я.., перестал, - пробормотал он срывающимся голосом, - скажи сейчас...

- Сейчас? - Она беззвучно рассмеялась. - Ты серьезно?

- Какие тут шутки! Сейчас или никогда, моя радость...

- Никогда! - прошептала она ему прямо в губы и вцепилась в его плечи, приподнимаясь. Умоляю.., никогда...

Но он уже забыл о своем вопросе, потому что руки сами подхватили ее снизу и настал тот захватывающий миг проникновения плоти в плоть, когда уже никакая сила не может тебя остановить...

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

- Какого черта! - Глазки Берги гневно сверкнули. - Какого черта, скажи на милость, мне выходить за Уинтропа? Да, я чуть не отдала концы, но из ума пока не выжила!

- Тебе пора остепениться, - с максимальным спокойствием, на какое была способна, ответила Си Джей. - Ты двадцать лет его на поводке водишь, так нельзя обращаться с человеком.

Берти фыркнула, пригладила волосы, одернула шелковую ночную кофту персикового цвета.

- Я слишком стара, чтобы выходить замуж.

- Это Уинтроп слишком стар, чтоб потихоньку таскаться к тебе в спальню, - отмахнулась Си Джей. - Это недостойно и опасно к тому же.

Удивляюсь, как он ни разу не скатился с лестницы, если и на ровном месте шатается.

- Что ты выдумала? - запротестовала Берти. Вовсе он не шатается!

- Ты ведь любишь его, правда?

Берти надменно пожала плечами, но в улыбке ее сквозило смущение школьницы.

- Н-ну... В общем.., он мне нравится.

- Хм!

Берти нетерпеливо замахала на нее руками.

- Ну да, да, я люблю этого старикашку. По-твоему, это мерзко: в моем возрасте - и вдруг любовь! Ты права, я и сама понимаю, что это мерзко.

- Это прекрасно, - улыбнулась Си Джей. Он тебя просто обожает, а ты двадцать три года тянешь резину. Он скоро придет, и, будь добра, объяви ему наконец, что ты согласна.

- Я подумаю.

Си Джей не случайно завела разговор на эту тему; теперь она соображала, как от амурных дел Берти перейти к своему замужеству.

- Берти, - проронила она, - мне надо кое-что тебе сказать.

- И мне, Си Джей. - Берти нахмурилась, погрустнела.

- Но это очень важно, я...

- Нет, погоди. Дай сперва мне высказаться. Я очень виновата перед тобой. И мне надо снять груз с души, прежде чем эти шарлатаны отправят меня на тот свет.

- Берти, не болтай ерунды!

- Прости, дорогая. - Она погладила племянницу по руке. - Я знаю, что напугала тебя до смерти. Конечно, следовало заранее предупредить тебя о моей сердечной недостаточности уж как Уиллерсон меня уговаривал, но я ведь, знаешь, сама себе голова. Выслушай меня, я должна сделать тебе одно признание.

Си Джей вдруг стало страшно.

- Я слушаю.

- Мы заключили с Джеймисоном сделку: он женится на тебе, а я передаю ему контрольный пакет на "Парсонс индастриал", - скороговоркой выпалила Берти, словно боясь, что у нее не хватит духу. - Знаю, я совершила ужасную ошибку - и все со страху! О Господи, прости, я боялась, что ты пропадешь одна, без меня, и "Парсонс индастриал" тоже.

- Берти...

- Нет, подожди, не перебивай! Конечно, я не заслуживаю прощения, ведь я чуть не разбила твою жизнь! Какая жестокость - насильно связать мою малышку с человеком, которому до нее, в сущности, нет дела! Я вижу, что ты им увлеклась, но с его стороны это просто игра. Я наняла его, понимаешь?.. И чуть не отправилась на тот свет с этаким грехом на душе.

Стены больничной палаты поплыли у Си Джей перед глазами, и она бессильно опустилась на кровать.

- Прости меня, старую ведьму! За четыре дня я многое поняла и раскаялась. Не нужен тебе этот холодный сердцеед. Ты еще встретишь хорошего человека, он полюбит тебя, и вы будете счастливы. Понимаешь, почему я тороплюсь тебе во всем признаться? Пока я в больнице, Джеймисон может меня опередить и женится на тебе...

Си Джей хотела перевести дух - и не смогла.

Казалось, стены вот-вот обрушатся на нее.

- Что с тобой? Ты белая как мел! Пожалуйста, прости, детка! Ей-богу, я хотела как лучше!

- Хватит! - Си Джей резко выбросила вперед руку. - Я тебе не верю. Не верю, слышишь?

- У тебя есть все основания сердиться... Безусловно, я при первом же удобном случае расторгну договор с Гарретом.

- Безусловно, - эхом откликнулась Си Джей, чувствуя, что проваливается в бездонную пропасть.

Трагедия превратилась в фарс. Ради всего святого, как же она скажет обо всем Гаррету?..

- Ну, теперь выкладывай, что ты хотела мне сказать.

- Я.., да нет, пустяки... Знаешь, Берти, мне надо позвонить.., по делу. А ты отдохни часок, я потом зайду, и уж наговоримся вдоволь, хорошо?

Гаррет заглянул в холодильник - чего бы такое съесть, и тут услышал, как хлопнула входная дверь.

- Привет, - крикнул он, не поворачивая головы. - Сегодняшний прием отменяется, как насчет скромного ужина в домашней обстановке?

- Нам надо поговорить.

Он резко обернулся; и когда увидел ее лицо, что-то сжалось у него внутри.

- В чем дело? Что-нибудь с Берти?

- Позвони снова своему судье... - Она побледнела и как-то сразу осунулась; брови сосредоточенно сдвинуты. - Мы должны аннулировать наш брак. И как можно скорее, пока Берти не проведала.

Гаррет поначалу решил, что ослышался - Ты в своем уме? - нервно хохотнул он. Мы поженились по всем правилам.., ну хорошо, брак не освящен церковью, но он вполне законный. И формально, и фактически, если ты не забыла нынешнюю ночь.

- Нет!.. То есть - да... Я все помню. Но Берти не хочет, Гаррет! Она говорит, что это ошибка.., что она ошиблась... Потому мы должны все отменить, понимаешь?

- Нет, не понимаю. - Он изо всех сил старался сохранять спокойствие.

- Ну что тут неясного? - нетерпеливо проговорила она. - Позвони своему приятелю и попроси его.., разженить нас.

- Разженить?! - Он бы наверняка расхохотался, если бы не ее лицо и не убийственно серьезный тон. - За кого ты меня принимаешь?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*