KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Бадри Хаметдин - Счастье Феридэ

Бадри Хаметдин - Счастье Феридэ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бадри Хаметдин, "Счастье Феридэ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вы сирота и рано лишились родителей, — вдруг заговорил он, прервав мое случайное занятие. — В юности на вашу долю выпало много бед и испытаний. Долгая дорога из-за несчастной любви…

Я опешила от удивления… Все правильно, по как дед Илико смог обо всем этом узнать?!

— Вода, огонь и людские толки — ваш прежний враг, — продолжал знахарь, даже не повернувшись в мою сторону. — Сейчас у вас тяжелое время. Ко всему еще и порча… Я сниму ее. Однако берегитесь темного человека… Это он разрушил вашу семью и может принести тебе еще много горя.

— Кто же это? — не сдержалась я.

— Сейчас он далеко от вас, но придет время, и вы узнаете его имя.

— Дедушка Илико, — взмолилась я, решившись наконец задать главный вопрос, — а что с моим мужем? Он жив?

— Да, — кивнул головой знахарь и замолчал.

— Что же с ним, говорите!

Почему-то меня испугало это внезапное молчание старца, и я, предчувствуя какую-то страшную правду, привстала с лавки. Однако то, что я услышала, было еще хуже.

— Твой муж жив, — повторил знахарь.

— Где же он?

— Ты найдешь его, а с ним и новое горе.

Я не могла ослышаться. Да, старик сказал именно так: «Новое горе…»

— Но почему? — Отчаяние захлестнуло меня. — Горе — быть без любимого…

— Ты найдешь его прежним, но в то же время и другим… Чужим…

Слова деда стучали у меня в висках.

— Но я найду мужа?

— Я же сказал, что да…

— Это будет скоро?

— После долгой дороги. Лишь в конце ее ваше счастье — дом, семья и любимый человек. А потом…

— Я же и отправилась в путь для этого. Вот найду Кямрана и…

— Если бы все было так просто, — перебил меня старец и, повернувшись, молча вышел в сени.

Возвратился он через несколько минут с пиалой в руке. Подойдя ко мне, он протянул сосуд.

— На, попей, девочка. Это отвар из трав. Он поможет тебе от сглаза.

Взяв пиалу из рук знахаря, я поднялась.

— Спасибо вам, дедушка.

— Доброй дороги, — наклонил голову знахарь и как бы ненароком добавил: — Счастье, что Бог послал тебе ангела-хранителя в образе человека. Он всегда будет рядом с тобой…

Я направилась к выходу. Нога были словно налиты свинцом. Выйдя во двор, я застала там мирно беседующих Вангела и майора. Вид у меня, наверное, был как у мертвеца, судя по тому, как резко Ихсан прервал разговор и со всех ног бросился в мою сторону. Даже Вангел озабоченно почесал затылок. Я была как во сне, все еще слыша слова деда Илико.

— Что с тобой? — испуганно спрашивал Ихсан и тряс меня за плечи.

Я разрыдалась. Майор утешал меня как мог.

— Феридэ, милая, не расстраивайтесь так. Что поделаешь — жизнь есть жизнь. Тем более что не всему нужно верить. Бывает, что и предсказатели ошибаются.

Офицер, видимо, подумал, что дед Илико сообщил мне о смерти мужа.

— Да нет же, Ихсан, Кямран жив… — сквозь слезы проговорила я.

Удивленный майор переглянулся с Вангелом. Проводник недоуменно пожал плечами.

— Кто их разберет, этих женщин? — не выпуская изо рта трубки, рассудил он. — Плачет она от, радости или от горя?

Я никому ничего не сказала. И хотя предсказание деда Илико показалось мне довольно неправдоподобным, в глубине души я поверила ему, хотя даже самой себе не признавалась в этом.


5 сентября


Мы столько дней провели на болгарском побережье, что я уже полюбила эти места. А встречи! Сколько разных людей повидала я за время путешествия. В основном это простые сельские жители, готовые помочь во всем: едой, ночлегом и просто добрым словом. Попадались, конечно, разные люди… О встрече с одним человеком мне и хочется рассказать. Это было в небольшой деревушке на берегу моря между Поморием и Месемврией. Я была одна, пока Ихсан и Вангел занимались поисками ночлега. Я бродила по берегу моря и вдруг заметила плачущего мальчика, который сидел на камне. Рядом никого не было, и мне показалось, что ребенок прячется здесь от посторонних глаз. Когда плохо детям, я не могу оставаться равнодушной. Несмотря на мои слабые познания в болгарском языке, я подошла к мальчику, собираясь утешить его.

— Малыш, ты почему плачешь? — спросила я по-турецки.

Ребенок поднял на меня залитое слезами лицо. Я ужаснулась — синяки под глазами, кровоподтеки. Кто же его так изуродовал? Глядя на эти не по-детски печальные глаза, я сама чуть не заплакала. А мальчик вдруг успокоился. Он с интересом разглядывал меня — откуда на пустынном берегу появилась тетя, разговаривающая на чужом языке да еще интересующаяся его особой. Несколько секунд мы стояли и глядели друг другу в глаза. Несмотря на побои, малыш был довольно симпатичный — курносый нос и море веснушек, немного оттопыренные уши. Я присела на корточки и собралась уже поделиться с мальчиком запасом болгарских слов, как вдруг увидела быстро идущего к нам по пляжу человека. Я почувствовала, как сжался ребенок, и по выражению его глаз поняла, что этот мужчина идет за мальчиком. Он подходил все ближе и ближе, и мне снизу казалось, что это великан, закрывающий солнце. Я обняла мальчика и почувствовала, что он весь дрожит. Обидчик, оказавшись рядом с нами, что-то сказал повелительным тоном. Ребенок закивал головой и прижался ко мне еще крепче. Тогда мужчина схватил малыша за руку и резко потянул. Я, не выдержав такого обращения, крикнула ему в лицо:

— Оставьте в покое мальчика!

Вряд ли мужчина понял меня, но, во всяком случае, на секунду он разжал руку. В его взгляде я прочла недоумение. Однако замешательство было недолгим. Мужчина снова схватил ребенка и потянул на себя еще сильнее. Я была возмущена до глубины души. Изо всех сил я уперлась в грудь этого страшного человека и оттолкнула его. От неожиданности верзила не удержался и упал на песок. Я увидела, как налились кровью его глаза. Мне стало страшно от мысли, что сейчас произойдет.

— Убегай! — крикнула я мальчику, но тот не двинулся с места. Не думаю, что он не понял меня, просто решил остаться рядом и поддержать в трудную минуту. Негодяй наконец оправился от шока и двинулся на меня. Неожиданно мальчик выскочил вперед и бросился под ноги своему мучителю. Но тот отшвырнул малыша как котенка в сторону, нацеливаясь на новую жертву. Убегать было бессмысленно, все равно мужчина в два счета нагнал бы меня. Я приготовилась защищаться до последнего. И вот он схватил меня своими гнусными руками и встряхнул так, что у меня закружилась голова. Я укусила негодяя за руку, чем вызвала у него еще больший прилив гнева. Мужчина грязно выругался. Но вдруг я почувствовала, что дышать стало свободнее и обидчика уже нет рядом. Куда же он делся? Я повернула голову и увидела, что мой милый Ихсан сидит верхом на негодяе и выкручивает ему руку.

— О, Ихсан! — только и смогла произнести я.

Майор посмотрел на меня и улыбнулся… Как он здесь оказался? Как узнал об опасности, грозившей мне? Я прижала к себе мальчика, с восхищением наблюдавшего за действиями офицера. А какой жалкий вид имел наш недавний обидчик! Его перекошенный рот молил о пощаде. Ихсан долго не церемонился с ним. Видя, что противник раздавлен, майор отпустил его. Мужчина вскочил на ноги и понесся по направлению к деревне, да с такой прытью, что даже заяц не угнался бы за ним.

Майор, отряхивая руки, подошел к нам.

— Стоит оставить вас, Феридэ, на полчаса одну, и вы обязательно влезете в какую-нибудь историю… Узнаю бойкую Чалыкушу…

Я готова была расцеловать майора, ведь он спас нас от беды… Только тут Ихсан заметил синяки у мальчика и о чем-то спросил у него. Несколько секунд они переговаривались. Потом офицер пересказал мне историю малыша:

— Несчастный ребенок каждый день получает оплеухи от своего дяди за малейшую провинность. Сегодня, например, его избили за то, что мальчик не нашел для него выпивки.

— Этот мерзавец еще и пьяница?

— Да, от него плачет вся семья.

— Боже мой! Спросите у него, Ихсан, не боится ли малыш идти домой после этого случая?

Майор долго разговаривал с мальчиком. Я не вмешивалась, даже отошла в сторону.

Волны тихо набегали на берег, оставляя на песке белую пену, похожую на талый снег. И хотя на дворе стояло лето, мне почему-то стало холодно и неуютно. Может, виной всему случай с дядей этого несчастного малыша. Сколько детей вот так страдает за грехи взрослых. Я села на корточки и погрузила ладони в песок, задумалась и не заметила, что Ихсан и мальчик уже стоят рядом. Майор, показывая на ребенка, живо воскликнул:

— Феридэ, малыша зовут Владко. Мы можем помочь ему. В нескольких милях отсюда живет его тетка. Владко не один раз пробовал убегать к ней, но дядя возвращал мальчика с половины пути. Мы едем как раз в ту сторону и с удовольствием подвезем его, правда?

Я сжала Владко в объятиях. Малыш, несмотря на тяжелую жизнь, вырос добрым и смелым. Я в двух словах рассказала майору, как ребенок, не побоявшись разъяренного негодяя, бросился на мою защиту. Ихсан, внимательно выслушав, положил руку на плечо мальчику и что-то произнес. Малыш покраснел от гордости.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*