Джоржетт Хейер - Так убивать нечестно !
- Нет, я не могу. Я должна присматривать за тетей Эрми. А вот что нам делать целый день с этим дурацким князем, ума не приложу! Надо все-таки организовать парный теннис. Впрочем, пока я должна вызвать Мориса и...
Оборвав фразу на полуслове, Мэри сняла телефонную трубку и набрала номер доктора.
Доктор Честер подошел к телефону сам. Он спросил, что с Эрминтрудой, а в ответ на слова Мэри, что "тетушка понервничала", сказал:
- Понятно. Хорошо, я сейчас приеду, - голос его прозвучал успокаивающе.
Доктор как раз собирался объезжать своих пациентов, поэтому и прибыл в Пейлингс всего десять минут спустя. В холле он столкнулся лицом к лицу с князем Варасашвили, который, переодевшись в спортивный костюм, направлялся на теннисный корт, где уже перебрасывались мячами Вики с Аланом.
Несмотря на все обиды и недомогания, не та была женщина Эрминтруда, чтобы принимать у себя в спальне мужчину, не наведя марафет и не уложив волосы. Доктору Честеру передали, что миссис Картер готова принять его через десять минут, если он соблаговолит подождать. Услышав это, князь тут же увлек доктора на залитую светом веранду и завязал непринужденную беседу. Когда Мэри пришла звать доктора (это случилось отнюдь не через десять минут, а через добрых двадцать), разговор на веранде шел о раскопках любимом коньке доктора, давно и всерьез увлекавшегося археологией. Он не раз ездил на раскопки в Дордонь* и в Восточную Англию, где приобрел немало глиняных черепков и образцов старинного оружия, тогда как князь, по его словам, побывал на раскопках в Анау, что в Южном Туркестане.
Доктор Честер провел у Эрминтруды почти полчаса. Мэри дожидалась его, сидя на подоконнике в широком алькове возле лестницы. Видя волнение на лице девушки, доктор улыбнулся и присел рядом с ней.
- Ничего страшного, - ободряюще произнес он.
- Она вам все рассказала?
- Да, конечно.
- На сей раз Уолли уже перегнул палку, - со вздохом сказала Мэри. - Я прекрасно понимаю состояние тетушки Эрми. Жаль только, не знаю, как ей помочь.
- От вас ничего не зависит, - заметил доктор.
- Я понимаю, вот и кляну себя за беспомощность. Я предложила развод, но тетушка не хочет.
- Да, этого ей хотелось бы избежать, - согласился доктор.
- А что вы ей посоветовали? Можете мне рассказать - она от меня ничего не скрывает.
- Я посоветовал заплатить и улыбаться.
- О, Морис, но как же так? С какой стати она должна платить за грехи Уолли? Нет, все у меня внутри восстает против этого.
- Милая моя девочка, если она не заплатит, то разразится страшный скандал, которого наша Эрми больше всего и боится. Его нужно избежать любой ценой.
- А сколько требует Бейкер? Кто-нибудь знает?
- Пятьсот фунтов.
- Морис, но ведь это шантаж!
Доктор пожал плечами.
- Может быть, она вовсе и не беременна!
- Тем не менее Картер, судя по всему, такой возможности не отрицает.
- Неужели вы согласны, чтобы бедненькая Эрминтруда выложила такую сумму?
- Эрминтруде, конечно, не повезло, но ведь и Глэдис Бейкер понять можно. Девушка-то за что страдает?
- Можно подумать, что речь идет о целомудренной овечке, честь которой опорочили, - сварливо возразила Мэри. - Насколько мне известно, эта особа вполне способна отвечать _______________
*Историческая область и департамент во Франции.
за свои поступки.
- Не нам об этом судить, - кротко заметил доктор Честер.
- Вот уж не подумала, что вы посоветуете тетушке Эрми такое, - с чувством произнесла Мэри. - Напротив, я боялась, что вы надоумите ее порвать с Уолли, чтобы не связываться с этой историей.
Брови доктора Честера поползли на лоб.
- С какой стати?
- Я же знаю, как вы к ней относитесь, - многозначительно произнесла Мэри. - Да и вряд ли вы всерьез ожидаете, что с возрастом Уолли исправится.
- Да, это верно, я очень люблю нашу Эрми, - признал доктор, - но я также искренне убежден, что развод доставит ей немало страданий. Что же касается Уолли, то он получит хороший урок.
- Вы прекрасно знаете, что он не способен учиться на своих ошибках, вздохнула Мэри.
Доктор поднялся.
- Мне пора, - сказал он. - Я оставил Эрминтруде кое-какие порошки, хотя особой надобности в них и нет. Пусть сегодня отлежится, а завтра будет уже как огурчик.
- Боюсь, что этот мерзкий русский не даст ей отлежаться, - покачала головой Мэри. - По мнению Вики, все сложилось просто идеально для того, чтобы он разыграл роль великодушного спасителя. Я тоже не хочу, чтобы тетя Эрми развелась с Уолли, хотя отлично понимаю, какую свинью он ей подложил. Я бы, кажется, все отдала, чтобы они помирились, но Уолли упрям как осел, а тетушка не сделает первый шаг, пока вокруг вьется этот гадкий обольститель. А что, кстати, ему от вас было нужно?
- Сам не понял. Боутри, похоже, заинтриговал его моим жеребцом. Впрочем, вполне возможно, что это был просто предлог, чтобы завязать беседу. Он также набивался ко мне в гости, чтобы полюбоваться моими находками, но я сделал вид, что не понял. Однако, если вы хотите от него отдохнуть, я готов его пригласить.
- О, Морис, как вы великодушны! - растроганным голосом произнесла Мэри. - Хотя я не представляю, зачем бы это ему понадобилось.
Вдруг лицо ее просветлело.
- Поняла! Он собирался попытать вас насчет денег тети Эрми! Он хочет знать, не отойдет ли ее состояние Вики, когда девочка станет совершеннолетней. Он и ко мне приставал, но я его отшила.
- Что ж, пусть попытается, - с расстановкой произнес доктор Честер.
Мэри и доктор вышли в залитый солнцем сад и зашагали по направлению к теннисному корту. Вики играла против Алана, а князь наблюдал за ними. Увидев приближающегося доктора, Вики со всех ног помчалась к нему навстречу, чтобы узнать про маму. Доктор Честер заверил ее, что жизнь Эрминтруды вне опасности, а несколько секунд спустя повторил те же слова в ответ на взволнованные расспросы подоспевшего князя. После чего добавил, что хотел бы показать ему свои сокровища, и тут же пригласил пожаловать сегодня к чаю.
Князь превзошел самого себя, рассыпавшись в благодарностях, но сказал, что не вполне уверен, сможет ли принять приглашение, поскольку не знает, не уготовили ли для него иных планов гостеприимные хозяева. Однако Вики мигом рассеяла его сомнения.
- Нет, конечно! - громко заявила она. - Я точно знаю, что бедняжке Эрминтруде нужно отдохнуть, а Уолли намылился в гости к Гарольду Уайту. Так что - полный вперед! Я даже дам вам свою машину.
- Значит, около пяти? - уточнил князь.
Честер надтреснутым голосом заверил, что будет просто счастлив. Затем, кинув взгляд на часы, провозгласил, что должен обойти еще нескольких пациентов, и откланялся.
Мэри проводила его до парадного подъезда, где они столкнулись с выходящим из дома Уолли. Заметив доктора, он замер как вкопанный.
- Так и знал, что вы заявитесь, - процедил он. - Только вас тут и не хватало! И нечего смотреть на меня как на вампира! Эрми сторонится меня, словно я Синяя Борода. Или прокаженный. Послушайте моего совета, доктор: никогда не женитесь на актрисе! Если, конечно, не хотите заполучить жену, которая ведет себя, как леди Макбет, Мата-Хари и гремучая змея в одном обличье. - В его голосе появились горестные нотки. - Надо же, устроить такую сцену еще до завтрака! Если кто и имел право вас вызвать, так это я! Однако стал бы кто сочувствовать мне, вздумай я запереться в своей спальне и, жалобно стеная, отказываться от еды? Да ни за что на свете! Никому я не нужен!
Казалось, Уолли вот-вот расплачется.
Презрительно фыркнув, доктор Честер забрался в машину.
- Я оставил вашей супруге кое-какие снадобья, - сказал он. - Если ее больше не волновать, то часа через два она уже полностью успокоится и придет в себя. Всего хорошего!
Проводив взглядом его автомобиль, скрывшийся за поворотом, Уолли сердито проворчал:
- Снадобья он ей, видите-ли, дал! Небось, какие-нибудь мятные пилюли подсунул, подлюка, а содрал втридорога! Эскулап чертов!
- Дядя Уолли, это правда, что Бейкер пытается раскошелить вас на пятьсот фунтов? - спросила вдруг Мэри.
"Дядя" Уолли метнул на воспитанницу преисполненный подозрительности взгляд.
- Что значит, правда ли это? Не думаешь же ты, что я решил сделать ему такой подарок ко дню ангела?
- Нет, - покачала головой Мэри. - Но сумма кажется мне несуразной. Если хотите знать, то это вообще смахивает на шантаж!
- Не суйся не в свое дело! В таких случаях всегда дерут три шкуры. К тому же для Эрми пятьсот фунтов - сущие пустяки.
Мэри сказала, с трудом сдерживаясь:
- Дядюшка, неужели вы сами не понимаете, в какое положение ее ставите?
Уолли пожал плечами.
- Сама виновата, - буркнул он. - Положи она мне изначально приличное содержание, я бы сейчас сам все уладил. Я понимаю, что ты ей сочувствуешь, но попробуй поставить себя и на мое место. Мне-то, по-твоему, каково просить у Эрминтруды денег на бедную Глэдис? Это для меня чертовски унизительно, но я, в отличие от некоторых, не валяюсь в постели и не жалуюсь на злосчастную судьбину.