KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Джулия Милтон - Как стать счастливой

Джулия Милтон - Как стать счастливой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулия Милтон, "Как стать счастливой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тогда вперед выступил капитан.

- Гмм.., даже не знаю, что и сказать, - задумчиво протянул он, хотя уже успел обдумать каждую последующую фразу. - Только что все мы стали свидетелями, если можно так выразиться, исторического события. "Неслыханное разоблачение Мелинды Грей!", "Невероятное происшествие на невероятной яхте!", "Мелинда Грей - дочь третьего сословия!" - так и вижу огромные заголовки. Миллионы людей вскоре узнают из газет то, что нам довелось увидеть собственными глазами. И многие из них не поверят, сочтя все выдумками желтой прессы.

Лишь нам, тринадцати избранным, повезло стать свидетелями сенсационного события, которому суждено возглавить рейтинги самых скандальных светских хроник. Готовьтесь, вскоре всем вам предстоит стать звездами многочисленных шоу, теле- и радиопрограмм, давать интервью. Везде вас будут сопровождать толпы журналистов. Вы - те везунчики, которым посчастливилось присутствовать при самом громком разоблачении двадцатого века. И, - тут Дилан сделал эффектную паузу, - я горжусь тем, что столь уникальное событие произошло именно на "Морском ястребе". Уже не раз говорили, что моя яхта обладает едва ли не мистической способностью притягивать к себе всевозможные сенсации. Вы же смогли воочию убедиться в том, что не зря потратили деньги на билет до Сейшельских островов.

Слушатели громко зааплодировали. Дилан, всегда с честью выходивший из самых щекотливых ситуаций, не оплошал и на этот раз.

Врожденная сообразительность и острый ум помогли ему вмиг превратить омерзительную сцену в один из развлекательных номеров круиза, не лишенный изюминки и пикантного своеобразия. Путешественники жаждали необычайных приключений, за что выложили отнюдь не малую сумму, И они получили гораздо больше того, на что могли рассчитывать.

Об оборотной стороне медали теперь никто не думал.

Снова заиграла музыка. Несколько пар закружились в медленном танце. Возобновились разговоры, вновь послышались шутки и беззаботный смех.

Одетта, возвращаясь к недопитой чашке кофе, восхищенно цокнула языком.

- Поразительно! Да наш капитан - сам дьявол! Невероятно, с какой легкостью он вертит людьми и событиями. Вместо того чтобы краснеть и извиняться, мистер Лингтон едва ли не заставил нас благодарить за небывалое зрелище!

Втайне Айрис также восхищалась находчивостью Дилана. Однако, стесняясь открыто выказывать свою симпатию, сочла нужным заметить;

- И все же мы жестоко поступили с миссис Грей. Разве бедняжка виновата в том, что природа обошлась с нею сурово? Возможно, она и не святая, но все же не заслужила подобного унижения. Мелисса поступила просто чудовищно!

- Ну, с этим можно еще поспорить, подружка. Допустим, мисс Доунтер слегка переборщила. Однако лично я считаю, что авантюристка получила по заслугам. Наконец-то нашелся человек, который сумел проучить хитрую интриганку, и я всецело одобряю подобный поступок. Твоя Мелисса - молодец!

Айрис с укоризной посмотрела на Одетту.

- И это говоришь ты, которая называла Мелиссу дьяволицей и барракудой?

Одетта пожала плечами.

- Ну и что? Еще я говорила, что буду рада поражению любой из них. Вот и радуюсь. - Она улыбнулась и ободряюще коснулась руки подруги. - Не переживай, дорогая, ведь ничего страшного не произошло. Когда-нибудь и Мелиссе придется испытать на собственной шкуре горечь обид и поражений. Она тоже свое получит, помяни мое слово.

Айрис вздохнула.

- Вынуждена признать, что твои слова не лишены здравого смысла. И все же я никак не могу избавиться от мысли, что эта история плохо кончится.

- Разве она уже не закончилась?

- А разве такая женщина, как Мелинда Грей, способна оставить обидчика безнаказанным? - ответила Айрис вопросом на вопрос. - Сегодня Мелисса приобрела опасного врага.

- Вот пусть сама с ним и разбирается, - подвела итог разговора Одетта, глядя куда-то в сторону. - Ладно, забудем о них обеих. С нас хватит и собственных забот. Гляди-ка, к нам направляется капитан!

Айрис посмотрела в указанную сторону, и ее сердце забилось сильнее. Уверенной походкой к ним и в самом деле приближался Дилан Лингтон. Его великолепная, высокая фигура, как всегда, выгодно отличала его от прочих мужчин.

- Прошу прощения, дамы, за несколько неприятных минут, пережитых вами на борту моей яхты, - произнес Дилан, подойдя к ним. - Надеюсь, досадная сцена не испортит общих впечатлений от круиза.

- Ни в коем случае! - живо откликнулась Одетта. - Напротив, именно этот эпизод я буду вспоминать с особенным удовольствием. То, как ловко вам удалось сгладить неприятные последствия скандала, заслуживает быть занесенным в Книгу рекордов Гиннеса!

- Боюсь, вы несколько преувеличиваете мои заслуги. Но все равно спасибо, - галантно ответил Дилан и, переведя взгляд на Айрис, поинтересовался:

- А вы, похоже, не разделяете энтузиазма подруги?

Айрис слегка пожала плечами.

- Честно говоря, и сама не знаю. Несмотря ни на что, мне жаль миссис Грей. Да и за Мелинду стыдно.

- Может, я смогу помочь вам забыть о неприятном происшествии, пригласив вас на танец? - спросил Дилан и поспешно добавил:

- Если, конечно, мисс Ньюманс не возражает против того, чтобы я на время похитил ее подругу.

Игнорируя умоляющий взгляд Айрис, Одетта поспешила заверить:

- Отличная идея! Если мне никак не удается развеселить Айрис, то почему бы не попробовать вам? Уверена, вы справитесь с этой задачей гораздо лучше.

Поблагодарив Одетту взглядом, Дилан повернулся к растерявшейся Айрис и, не давая ей времени на отказ, увлек к другим танцующим.

- Вы не должны были поступать так! - обрушилась на него Айрис, как только вновь обрела дар речи. - Я вовсе не собираюсь с вами танцевать.

- Но мы ведь уже танцуем, - резонно возразил Дилан, выполняя очередное па.

Невольно следуя за ним, молодая женщина возмущенно произнесла:

- Вы даже не соизволили спросить моего согласия!

- Зачем, если вы все равно отказали бы?

От подобной невозмутимости Айрис на миг опешила.

- Но.., но что подумают окружающие?

- А ничего. Разве светские приличия запрещают замужней женщине танцевать с друзьями?

- Однако наши отношения намного сложнее.., дружеских, - краснея, возразила Айрис. И ни к чему, чтобы другие заподозрили об этом.

Мне казалось, что мы уже все выяснили, мистер Лингтон.

Дилан нахмурился.

- Мистер Лингтон? Мы же договорились, что будем называть друг друга по имени.

- Но только не при посторонних.

- Да плевать мне на посторонних! - взорвался он. - Черт побери, неужели вы не понимаете, что через неделю мы расстанемся навсегда? Навсегда! Я же ведь ничего больше не требую, Айрис. Не лишайте же меня удовольствия видеть вас, общаться с вами! Дьявол, неужели мы за все наши страдания не заслужили хотя бы столь невинного наслаждения?

Айрис потупилась, сознавая всю правоту упреков Дилана. Разве она мазохистка, чтобы сознательно избегать общества любимого? Ведь они же не делают ничего предосудительного.

Разговаривают, танцуют, смотрят друг другу в глаза, только и всего. А через каких-то семь дней не будет и этого! Так неужели она должна отказать и себе и Дилану в этой последней радости? Никогда!

Приняв такое решение, Айрис подняла на капитана свои прекрасные глаза.

- Простите меня, Дилан. - От ее ясного, кроткого взгляда и глубокого бархатистого голоса у него защемило сердце. - Я боюсь причинить боль и вам, и себе, потому и избегаю вас.

Но ведь от этого боль не становится меньше, верно?

В ответ Дилан лишь крепче сжал ее в объятиях. Медленная томная мелодия жалила сердца влюбленных. Задыхаясь от нахлынувших чувств, мужчина прошептал:

- Дорогая.., я почитаю за счастье, что встретил вас, пусть и слишком поздно. И каждая минута, проведенная с вами, - блаженство, о котором я буду вспоминать до конца дней. Так не лишайте же меня его, умоляю вас!

Растроганная страстной мольбой, Айрис вместо ответа склонила голову ему на грудь.

Больше они не разговаривали, прислушиваясь к тому, как их сердца бьются в такт. Особый, ни с чем не сравнимый мужской аромат обволакивал молодую женщину, заставляя забыть об окружающих, о доме, даже о Леоне. Тепло сильного тела смешивалось с ее теплом, плавные движения танца погружали в некое подобие нирваны. Казалось, время остановилось для них. Обоим хотелось только одного: продлить этот миг навечно.

Однако вскоре медленная мелодия оборвалась, сменившись быстрым, энергичным танцем. Чувствуя, что ни он, ни Айрис еще не в силах вернуться в реальный мир, Дилан тихо предложил:

- Может, пройдемся по палубе? Мы ведь еще никогда не любовались вместе светом звезд.

Айрис чуть кивнула, и они незаметно покинули кают-компанию.

После душноватого помещения прохладный ночной воздух показался им божественно прекрасным. Было тихо. Лишь изредка раздавался плеск волн. Яркие звезды понимающе подмигивали влюбленным. На воде серебрилась лунная дорожка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*