Мелани Морган - Головоломка
На лице Делии отразилось сомнение. Поразмыслив немного, она согласилась:
- Хорошо, но будьте осторожны с моим фарфором!
- Надеюсь, на той, коробке, в которой он лежит, имеется пометка "хрупкое"? - с нескрываемым раздражением спросил Джонатан.
- Боюсь, что нет. Признаюсь, мы с Нолли переезжали весьма поспешно. Делия кокетливо склонила голову.
- Интересно узнать, почему? - спросил он язвительно.
Она не удостоила его ответом.
- Надеюсь, вы все сделаете правильно. Можете просто приоткрывать каждую из коробок и проверять, не в ней ли фарфор... И не ставьте на них ничего тяжелого.
- Постараюсь, - не без сарказма пообещал он. - А вы, надеюсь, на этот раз не станете использовать дверную цепочку и сигнализацию в качестве препятствия на пути моего возвращения в собственный дом.
- Ладно уж, - сказала Делия. - Не стану.
Наверное, ей не стоило соглашаться с этим так быстро. Опытный адвокат сразу же заподозрил неладное и, видимо, поэтому добавил:
- Уверен, вы сознаете, что Александр не имел права заключать с вами договор. Квалифицированный юрист мог бы доказать это и выселить вас отсюда буквально в течение нескольких дней, мисс Паркер.
- Нет, нет, не сомневайтесь, игры с цепочкой окончены. - На этот раз она не шутила. - Я даже приготовлю вам чашечку кофе. Выпьете перед уходом. - Последние слова прозвучали очень тихо.
- Спасибо, - ответил он и окинул ее многозначительным взглядом. - От такой любезности трудно отказаться.
Ему, по всей вероятности, тоже было вовсе не до шуток. Делия смотрела, как он достал миску из-за кухонной двери и принялся наливать в нее воду. И вдруг обратила внимание на то, что выглядит ее новый знакомый ужасно уставшим. Ей стало стыдно. Человек вернулся в свой собственный дом. Все, чего ему хотелось, так это немного тишины и отдыха...
- Мистер Брендли...
- Прошу вас... Мне кажется, нам уже ни к чему соблюдать подобные формальности, мисс Паркер. Зовите меня Джонатан. - Он поставил миску на пол, не дожидаясь от Делии ответного предложения называть ее по имени, вышел в холл и приоткрыл дверь. - Робби, Робби! Ко мне, быстро!
В дом из сада резво вбежал доберман и, уткнувшись в миску, начал с удовольствием пить воду.
Делия замерла в испуге не в силах двинуться с места. Маленьких собачек, она еще могла терпеть, но таких больших просто панически боялась. Откуда бы собаке тут взяться? Наверное, этот Брендли куда-то ходил за ней? - вдруг подумалось ей. После чего она, не выдерживая испытания страхом, коротко вскрикнула и сильнее прижалась к стене. Джонатан, услышав звук ее голоса, повернул голову и тут же понял, что обнаружил слабое место этой женщины.
- В чем дело? Что случилось? - спросил он, но мог и не спрашивать. Его квартирантка была страшно напугана, находилась в полном оцепенении. Это увидел бы и самый ненаблюдательный. Ему ужасно хотелось избавиться от этой женщины и ее ребенка, но чтобы пользоваться ее страхом... На подобную жестокость он был не способен.
Она буквально вжалась в стену, выглядела смертельно бледной и бормотала что-то несвязное.
- Не волнуйтесь так, все в порядке. - Голос Джонатана прозвучал ласково и успокаивающе.
Но для нее, по всей вероятности, эти слова ничего не значили. Ему пришлось выставить миску на крыльцо и попросить Робби удалиться.
Пес поднял морду и непонимающе взглянул на хозяина.
- Извини, дружище, временные обстоятельства. - Джонатан легонько подтолкнул четвероногого друга, выпроводил его в сад и плотно закрыл дверь.
Ему показалось, что женщина обмякла и сейчас начнет сползать по стене. Он подскочил к ней и подхватил под локти.
- Мисс Паркер... - Как нелепо было называть ее так в подобной ситуации в момент, когда он слышал рядом ее прерывистое дыхание, ощущал едва уловимый запах ее кожи. - Делия... пожалуйста, успокойтесь. Вы в безопасности. Робби на улице, а дверь заперта. - Она, затерянная в мире безумного страха, не слышала его, и он продолжал бормотать ей нежные глупости, такие, какими утешают плачущего ребенка...
Ей не нужны были слова. Самым главным сейчас казалось присутствие этого человека, его поддержка, сильные мужские руки, спасающие от испуга. Когда она начала наконец приходить в себя и взглянула на него, он забыл, почему держит ее в своих объятиях.
Делия хотела объяснить ему все, но не смогла - его глаза, действовали гипнотически. А близость чувственных мужских губ будила в ней волнующие, удивительно приятные ощущения. И, словно догадавшись об этом, он поцеловал ее.
Поцелуй был сладким, продолжительным, уносящим в мир нереального. В Джонатане всколыхнулись давно забытые, невероятные ощущения, бешено помчалась по жилам кровь, растапливая многолетний лед. Пьянящие и роковые, губы Делии словно вдохнули в него жизнь, зажигая в сердце новый огонь, заставляя воскреснуть давно угасшие чувства.
Она забыла, отчего так испугалась. Махнула рукой на многочисленные, данные самой себе обещания не поддаваться силе мгновенной страсти, не совершать необдуманных поступков. Все улетучилось из ее сознания, был лишь вкус губ Джонатана, запах его кожи и разлившееся по телу, дурманящее тепло. Она окунулась в сладостную пучину и отдалась продолжительному, счастливому моменту.
- Делия... - прошептал он, и мир фантазии, возникший вокруг нее так внезапно, столь же быстро растворился. Она осознала, что этот поцелуй, неожиданный, горячий вскружил ей голову.
В глазах Джонатана отражалась тревога и растерянность. Ведь он всего лишь пытался защитить эту женщину от страха, но почему-то не сумел сдержаться...
- Делия... - растерянно повторил он.
Ему хотелось оправдаться, извиниться перед ней, она это чувствовала. Даже в подобной ситуации проявлялась его привычка юриста раскладывать все по полочкам.
- Зачем вы это сделали? - строго спросила она, продолжая оставаться в его объятиях.
- Хотел остановить вашу истерику. Вы испугали ребенка. - Нолли действительно расхныкалась, услышав панические нотки в ее голосе.
Делия закрыла глаза, потерла подбородок и подумала, что повела себя как последняя дура.
- Отлично вы придумали. По крайней мере, ваш метод сработал. - По ее губам скользнула улыбка. Необходимо было обернуть неловкость в шутку.
- Я подумал, что так будет лучше. По сравнению с пощечиной, - ответил он, обрадовавшись ее реакции.
Она открыла глаза и увидела, что встревоженное выражение так и не исчезло с его лица.
Больше на нем не было написано ничего: ни страсти, ни восторга, как ей бы хотелось.
- Я пережила настоящий шок. Если бы вы сказали мне заранее, что собираетесь впустить в дом собаку, мне удалось бы справиться со страхом...
Положение, в котором она оказалась, начинало ее раздражать. Он все еще стоял рядом, не убирая рук, как будто она была не способна стоять на собственных ногах.
- Просто этот пес с-слишком большой, пробормотала Делия.
Джонатан вздохнул с облегчением. Их отношения вернулись к прежним.
- Чем крупнее собака, тем безобиднее, - сказал он.
- Чем крупнее собака, тем крупнее ее зубы, - заметила Делия. - А что это за порода?
- Доберман.
- Доберман... - еле слышно повторила она.
- Простите меня. Я, конечно, должен был вас подготовить. Совсем забыл, что на первый взгляд Робби может выглядеть устрашающе. На самом деле пес очень дружелюбен.
- Так говорят все собачники. До тех пор, пока их любимцы не вонзят в кого-нибудь свои клыки. - Она тряхнула головой.
По ее тону можно было понять, что с ней происходило нечто подобное.
- Нет, правда, он вполне дружелюбен. К тому же ему уже девять лет. Для собаки - возраст приличный. Он умен и не станет ни с того ни с сего кусаться, - заверил Джонатан.
- Остается только поверить в это. - Делия улыбнулась.
Ему следовало усадить эту женщину на стул.
Приготовить ей крепкого чая. Но держать ее в своих руках доставляло ему истинное удовольствие. От нее потрясающе пахло.
- Этот пес принадлежал моей жене... - Его голос резко оборвался. Как давно он не произносил вслух этого слова! - Ей подарили его на Рождество. Маленьким щенком.
- Значит, она оставила собаку вам? - Делия спросила об этом с сочувствием, понимая, что уход за домашними животными требует и сил, и времени, не говоря уж о деньгах.
- Выходит, что оставила... - ответил он обреченно, вспомнив в который раз, как в тот страшный день Линда, отправляясь с ребенком к доктору, сказала, прежде чем захлопнуть дверцу машины: "Робби мы с собой не берем. Пусть составит тебе компанию, будет не так скучно..."
- А как давно она ушла от вас? - спросила Делия.
- Что? - переспросил Джонатан. Он выглядел так, словно находился в другом измерении. - Ах, да! - Наверняка она думала, что Линда развелась с ним. - Прошло уже восемь с половиной лет. Восемь с половиной лет...
Делия осторожно коснулась ладонью его щеки.
- А вам не кажется, что оставлять собаку было ошибкой... - Она резко замолчала и отстранилась от него. Ее щеки зарделись от стыда. - Простите... Забудьте об этом.