KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Джулия Милтон - Как стать счастливой

Джулия Милтон - Как стать счастливой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулия Милтон, "Как стать счастливой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Что, телефонный разговор получился не очень-то приятным? проницательно заметил Дилан. Так как Айрис помрачнела еще больше, он понял, что не ошибся, и деликатно сменил тему:

- Впрочем, совать нос в чужие семейные дела неприлично. Давайте-ка вместо этого сунем нос в мою каюту и поглядим, что там находится.

Айрис невольно улыбнулась каламбуру, мысленно поблагодарив Дилана за то, что тот не стал касаться больной темы. Она приняла галантно предложенную ей руку, и молодые люди покинули палубу.

Во время своего предыдущего визита Айрис была слишком взволнована, чтобы обратить внимание на убранство каюты капитана.

Зато теперь смогла разглядеть все до мельчайшей детали.

Это было небольшое светлое помещение с поистине спартанской обстановкой. Узкая койка, письменный стол, стул, несколько книжных полок да два сундука, поставленные один на другой в углу возле двери. Однако простая, без изысков, мебель служила прекрасной оправой для того, что Дилан скромно окрестил "коллекцией вещиц". Даже такому дилетанту в области искусств, как Айрис, сразу же стало ясно, что подобные вещи не купишь на рынке. Развешенные по стенам маски, кинжалы и прочие предметы составили бы предмет зависти любого коллекционера. На полу был расстелен восточный ковер ручной работы, кровать покрывала львиная шкура.

- Это же.., стоит целое состояние! - в восхищении прошептала Айрис. Только теперь я в полной мере понимаю значение выражения "глаза разбегаются".

Дилан самодовольно усмехнулся.

- Вот вам и еще одна составляющая популярности моих круизов. На борту "Морского ястреба" перебывало немало антикваров и искусствоведов, желающих ознакомиться с данной коллекцией. Пожалуй, именно ей я и обязан возникновению слухов о моем сказочном богатстве.

- Да здесь же вещей на миллионы!

- На самом деле на гораздо меньшую сумму.

Мне же вся коллекция обошлась в несколько тысяч долларов. Что-то подарили друзья, а что-то я получил в обмен на кое-какие услуги.

Глаза Айрис испуганно расширились.

- Надеюсь, вы никогда не...

- О нет, криминалом я не занимаюсь и наркотиками не торгую, - развеял ее подозрения Дилан.

- Но откуда у вас, например, эта львиная шкура?

- Память об удачной охоте в африканской саванне.

- А ковер?

- Подарен одной турецкой семьей за то, что я однажды вытащил из пруда тонувшего мальчишку, оказавшегося их единственным сыном.

- А вот эта...

- Если вы собираетесь познакомиться с историей каждого предмета, находящегося в каюте, то круиз придется продлить на пару месяцев, решительно прервал расспросы Дилан. - Не угодно ли взглянуть на то, ради чего, собственно, мы находимся здесь?

Айрис засмеялась, - Вообще-то с тех пор, как я сюда зашла, мне стало угодно вообще никогда не выходить отсюда. - Внезапно осознав двусмысленность своей фразы, молодая женщина едва не поперхнулась, Покраснев, она быстро пробормотала; - Хотя, впрочем, вы правы.

Дилан ухмыльнулся, однако ничего не сказал. Подойдя к сундукам, он снял верхний, открыл нижний и достал оттуда довольно увесистый сверток. Водрузив его на письменный стол, сняв упаковку и жестом предложил Айрис подойти ближе, - Узнаете?

Приблизившись, Айрис охнула от удивления, - Орех сейшельской веерной пальмы, которая растет лишь на острове Праслен! Не может быть!

Дилан довольно похлопал плод по шершавому боку.

- И тем не менее вы видите перед собой именно орех пальмы коко-де-мер, или морского кокоса, как называет ее местное население, Вес двадцать килограмм. Вызревал восемь лет. Второго такого, ручаюсь, вы не найдете даже в музее.

Айрис осторожно погладила плод, своей пикантной формой напоминающий женские бедра. Она вспомнила о том, что, по местным поверьям, ядро этого ореха способно возвратить молодость и жизненную силу.

- Но как вам удалось достать его? Ведь закон запрещает вывозить целые орехи из страны.

Приобрести можно лишь сувенир из их скорлупы. Когда мы были на Праслене, я купила аж несколько штук.

Дилан многозначительно усмехнулся.

- Как я уже говорил, у меня есть кое-какие связи.

- Но ведь это же контрабанда!

- Я бы предпочел окрестить это пополнением частной коллекции, Как говорится, искусство требует... Кроме того, я не продаю эти вещи, а оставляю себе, - Суть дела от этого не меняется: вы нарушаете закон.

Однако Дилан лишь досадливо отмахнулся.

- Ох, до чего же с вами трудно! Ну, скажите, если бы вам нечаянно представился шанс завладеть таким орехом, вы бы упустили его?

- Ну...

- Вот то-то же! Жаль только, - еле слышно прибавил Дилан, - что личное счастье для вас менее значимо, чем кокосовый орех.

Как он может говорить такие вещи, когда мое сердце буквально разрывается от боли и безысходности! - вознегодовала Айрис. Можно подумать, будто для меня не мука находиться рядом с любимым и не иметь возможности даже сказать ему о том, как сильно я его люблю! Но почему, за что мне такие страдания? Разве я кому-нибудь хоть однажды сделала что-то плохое? Чем я заслужила подобное испытание?

Айрис тяжело вздохнула. Что же ты со мной сделал, -Дилан Лингтон? Чем меня приворожил? И зачем? Пройдет еще неделя, и мы больше никогда не увидимся. Как же, зная это, жить дальше?

Нет, она не жалела об их встрече и никогда не пожалеет. Лишь благодаря ей она наконец узнала, что такое настоящая любовь. Она влюбилась в него с первого взгляда, влюбилась в его смех, в его улыбку, в его колдовские зеленые глаза.

Но она не должна даже думать о нем. Боже, дай мне силы забыть эту любовь! - взмолилась Айрис. Раз мы никогда не будем вместе, то зачем все эти мучения? Почему же судьба так несправедливо обошлась с нами?

Айрис с трудом подавила подступавшие к горлу рыдания. Пряча увлажнившиеся глаза, она тихо попросила:

- Не надо больше об этом, мистер Лингтон.

Вы и представить не можете, какую причиняете мне боль.

Его зеленые глаза потемнели.

- Нет, это вы не представляете, какие мучение доставляете мне своим извечным отказом! Ну что, что я могу сделать для того, чтобы вы стали моей? Что предложить в обмен на вашу благосклонность? Может быть, деньги? Или мою яхту?

Айрис гневно вскинула голову. Слезы, повисшие на ресницах, мгновенно высохли. Холодно и отчетливо она произнесла:

- Меня еще никогда так не оскорбляли, мистер Лингтон. После этого мне остается только одно - уйти. Прощайте!

Айрис взялась за ручку двери, намереваясь покинуть каюту. Сегодня же она найдет способ убраться с этой треклятой яхты!

- Подождите! - послышался за ее спиной внезапно изменившийся голос.

В этом голосе было столько мольбы, столько боли, что Айрис невольно остановилась. Не поворачиваясь, она сипло произнесла:

- Что?

- Взгляните на меня, Айрис.

Подчиняясь его просьбе, молодая женщина обернулась. Ее поразила та смесь безысходности и отчаяния, что светилась в глазах мужчины.

- Взгляните на меня, Айрис, - глухо повторил Дилан. - Кого вы видите перед собой?

Самодовольного, себялюбивого, сластолюбивого самца? О нет! Таким я могу быть только для других, но не для вас. Сколько я ни старался держаться с вами, как с обычной женщиной, у меня ничего не получалось. Всеми силами я внушал себе, что вы такая же, как и остальные, боясь поверить в то, что наконец встретил женщину своей мечты. Но именно о вас я мечтал все эти годы. Именно о вас грезил во сне. Сжимая в объятиях других женщин, видел только вас. И черт возьми, вы оказались замужем!

- Так распорядилась судьба, - бесцветно произнесла Айрис. Слова Дилана полоснули ее по сердцу точно ножом. - Нам ничего не остается, как смириться с этим.

Зеленые глаза неистово сверкнули.

- Дьявол, но я не могу смириться с этим! И не собираюсь! Вы же сами видите, что мы созданы друг для друга. И вы должны стать моей!

По щеке Айрис скатилась слезинка.

- Но это невозможно. Чем скорее мы забудем друг друга, тем лучше для нас обоих.

Приблизившись к молодой женщине, Дилан осторожно сжал ее плечи. Глядя в голубые глаза, он проникновенно произнес:

- Мы должны бороться за наше счастье! Не нужно так легко сдаваться, Айрис, Понимаю, вы замужем и вы никогда не измените мужу. Но ведь на свете еще существует развод. Разводитесь же, черт побери! Может, я и не миллионер, но у меня хватит средств обеспечить нас обоих.

- Я уже говорила, что не собираюсь разводиться, - тихо, но твердо сказала Айрис. - И дело тут не в деньгах.

В отчаянии Дилан воскликнул:

- Но почему? Вы нужны мне, Айрис. И вы неравнодушны ко мне. Ведь так?

Поняв, что не в состоянии солгать, она опустила глаза.

- К несчастью, я не могу отрицать этого.

- Тогда зачем же обеими руками отталкивать от себя счастье? Обещаю, мы поженимся сразу же, как только сможем. Если хотите, я брошу мой бизнес, продам "Морского ястреба" ко всем чертям, и мы заживем с вами душа в душу. Соглашайтесь же! Если вы боитесь мужа, я сам разберусь с ним. Одно ваше слово, и вам никогда больше не придется встречаться с мистером Клоттоном!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*