Сильвейн Рейнард - Вознесение Габриеля
— Ни в коем случае. Ты и так слишком вовлечена в эти дрязги. — Он снова почесал подбородок. — Джереми просил меня не говорить с Полом о Кристе. Ситуация несколько щекотливая, поскольку Пол работает у меня, но Джереми согласился с ним побеседовать. Лучше всего, если и ты ни слова не скажешь Полу. Чем меньше разговоров об этом, тем лучше.
— Пол очень не любит Кристу. Он чуть ли не в первый день нашего знакомства сказал мне, что она всячески тебя обхаживает, мечтая стать миссис Эмерсон. Он знает, что она тебя домогалась.
Габриель поморщился.
— Я напомнил Джереми, что в декабре одобрил тему ее диссертации, неоднократно давая ей шансы исправить недочеты. Будем надеяться, что, когда он переговорит с Полом, у него сложится четкая картина реальных событий.
Джулия закрыла глаза и по шею погрузилась в воду. Она знала: они могут рассчитывать на Пола. Он скажет правду. При всей его антипатии к профессору Эмерсону, Пол не поверит в выдумки Кристы.
Габриель встал.
— Есть еще один момент, о котором я должен тебе рассказать.
— И какой же? — не открывая глаз, спросила Джулия.
— Джереми спрашивал, есть ли между нами отношения. И я сказал, что да, есть.
Джулия мгновенно открыла глаза, уставившись на него.
— Что?
— Я сказал ему, что до рождественских каникул между нами ничего не было, — пояснил Габриель, и лицо его напряглось.
— И он тебе поверил?
— Похоже, что да, но он был сердит. Говорил, что я должен был сразу прийти к нему. Еще он сказал, что университетская политика обязывает его сообщить об этом декану, поскольку налицо грубое нарушение правил.
— Нет! — Джулия потянулась к его руке. — Что же нам теперь делать?
— Он сказал, что не собирается мутить воду. Пока не собирается, поскольку нам и так хватает сейчас бед. Но он весьма твердо заявил мне, что не станет меня покрывать. — Габриель нагнулся и поцеловал ее в лоб. — Насчет Джереми не беспокойся. С ним я сумею договориться. Пока ты плещешься в ванне, я позвоню своему адвокату и мы наметим наш следующий шаг. — Он улыбнулся и собрался уйти.
— Габриель, я тоже должна рассказать тебе об одном моменте. Точнее, о двух. Сорайя от моего имени составляет жалобу на Кристу, обвиняя ее в злобной и предумышленной клевете на меня.
— Хорошо. Возможно, это ее обуздает.
— Вчера я была у доктора Николь, и она вскользь упомянула, что ты перестал ходить на сеансы к ее мужу.
Джулия, конечно же, была недовольна, но к выражению недовольства на ее лице примешивалась грусть. Видя это, Габриель даже ссутулился.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
В общем круговороте событий «умолчание» Габриеля о том, что он прекратил ходить на сеансы психотерапии, не было чем-то особо важным. Во всяком случае, так думалось Джулии. Они немного поспорили и этим ограничились, поскольку обоих куда сильнее волновали их проблемы с университетом.
На следующей неделе Габриель получил от Джереми лаконичную записку, где тот сообщал о своих беседах с миссис Дженкинс и Полом. Никаких других посланий из университета ни он, ни Джулия не получали.
Вечер пятницы Дэвид Арас провел у себя в домашнем кабинете в обществе бутылки виски «Джеймсон». Такие вечера бывали у него достаточно часто. Став деканом факультета подготовки магистров, он приносил работу на дом. В этот вечер он чувствовал себя втянутым в весьма коварную и достаточно щепетильную ситуацию.
Несколько опрошенных им свидетелей оспорили утверждения, изложенные в жалобе мисс Петерсон о сексуальном домогательстве. Однако жалоба на мисс Митчелл о нарушениях академического характера породила в нем подозрения о возможных интимных отношениях между Джулией и профессором Эмерсоном, а это уже являлось нарушением университетской политики. Но тут мешала противоречивость свидетельских показаний.
Согласно сведениям, поступившим от профессора Мартина, Пол Норрис дал впечатляющее описание мисс Митчелл и ее характера. Пока виски обжигало Дэвиду горло, он задумался над вопросом, все ли женщины, встречающиеся на пути мистера Норриса, обладали таинственно выросшими у них крылышками, или же мистер Норрис просто питал слабость к молодым женщинам из городка Селинсгроув в штате Пенсильвания.
Где именно находится эта дыра, декан не знал.
По словам мистера Норриса и миссис Дженкинс, мисс Митчелл была робкой молодой особой, вызывающей антипатию у профессора Эмерсона. Мистер Норрис пошел дальше и заявил, что на одном из своих семинаров профессор вступил с нею в открытую словесную схватку.
Вскоре после этой публичной конфронтации профессор Эмерсон обратился к профессору Пиктон с просьбой взять на себя руководство диссертацией мисс Митчелл, а в качестве причины, почему он не может оставаться ее руководителем, заявил, что мисс Митчелл является другом его семьи. Вот этот момент и не давал покоя Дэвиду.
Профессор Эмерсон не возражал против поступления мисс Митчелл к нему на поток, зная, что он единственный профессор, руководящий диссертантами, пишущими о Данте. Но если существовал столь очевидный конфликт интересов, почему профессор Эмерсон не заявил об этом ранее? Почему в самом начале семестра он не поставил в известность об этом профессора Мартина?
Получалось, что все обвинения против профессора Эмерсона и мисс Митчелл не имели смысла. А Дэвид очень не любил, когда что-то не имело смысла. В его вселенной не было ничего, что не имело бы смысла.
Раздумывая о доказательствах, он вставил в свой компьютер флешку, где открыл единственную папку с входящей и исходящей электронной перепиской, которая велась с университетского аккаунта профессора Эмерсона. Этой выборкой декана любезно снабдил один человек из отдела информационных технологий. Дэвид настроил фильтр так, чтобы в поле его зрения попадала только переписка профессора с мисс Митчелл, мисс Петерсон, мистером Норрисом и профессором Пиктон.
Через несколько минут Дэвид обнаружил кое-что весьма удивительное. Он просматривал письма, отправленные профессором Эмерсоном перед концом октября 2009 года. Первым декану Арасу попалось письмо, отправленное профессором Эмерсоном мисс Митчелл:
Уважаемая мисс Митчелл!
Мне необходимо безотлагательно увидеться с вами, чтобы прояснить ряд моментов, связанных с вашей диссертацией. Желательно, чтобы наш разговор состоялся как можно раньше, пока вы вплотную не приступили к работе. Поскольку я не всегда бываю у себя в кабинете, предлагаю позвонить на мой мобильный номер 416–555–0739.
С наилучшими пожеланиями, Габриель О. Эмерсон, адъюнкт-профессор, факультет итальянского языка и литературы, центр медиевистики Торонтского университетаВторое письмо было отправлено мисс Митчелл профессору Эмерсону и являлось ответом на его послание: