Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный
— Понимаю. — Лиам возобновил поглаживания ее клитора пальцами и буквально пригвоздил ее тяжелым взглядом.
Рейн волновалась, что у них припасено еще несколько вопросов.
— Дай угадаю, — Хаммер наклонился ближе, его губы были сжаты в тонкую линию. — Было намного проще и удобнее вернуться к прежней манере поведения, чем претворить в жизнь все то, чему мы тебя научили в домике.
Она ответила легким фырканьем:
— Я повела себя неразумно. Но я сделала это не специально.
— Ты вообще не думала. Ты закрылась от нас, — упрекнул Хаммер.
— И ты не сделаешь этого снова, — предупредил Лиам. — Тебе не позволено скрывать себя или свои чувства. Мы с Хаммером всегда будем разбивать твои стены и держать тебя открытой, чувствительной и обнаженной, как сейчас. Ты понимаешь?
Рейн понимала, что они были уверены в каждом слове:
— Да, Господа, — прошептала девушка, чувствуя себя отруганной.
Раскрыв ее киску, Лиам провел языком по ее плоти. От новых ощущений Рейн вздрогнула и застонала. В одно мгновение, он вернул ее обратно в то состояние, в котором она так сильно нуждалась - чтобы ее накрыли, поглотили и наполнили.
Вместо этого, Лиам снова остановился:
— Кстати, если ты хочешь этот оргазм, ты должна поклясться, что больше никогда не будешь закрываться от нас.
«Что?» Они приказывали ей, управляли ее желаниями и контролировали ее тело. Теперь они хотели, чтобы она пообещала то, что вряд ли сможет выполнить? Разве они не понимали того, что, прямо сейчас, она скажет или сделает практически все, лишь бы этот накатывающий оргазм, наконец, наступил?
Рейн не верила в то, что, если она произнесет пару простых слов, мужчины искупают ее в блаженстве. Ни в коем случае. Они хотели большего. Намного большего. И когда пальцы Лиама снова начали погружаться в нее, она не смогла найти в себе силы и узнать, чего именно. Вместо этого она пронзительно всхлипнула.
— Так это значит да или нет? — поинтересовался Лиам, награждая ее быстрым шлепком по киске.
Ожог опалил ее влажные складочки, и Рейн зашипела, когда огненные языки пламени стали медленно распространяться вокруг, увеличивая приятное жжение.
— Убеди нас, что ты собираешься общаться с нами честно. — Хаммер вопросительно изогнул темную бровь.
Лиам устремился чуть ниже, награждая ее долгим, мучительным прикосновением языка перед тем, как отстраниться:
— Или может, настала наша с Хаммером очередь доводить тебя ближайший месяц?
Боже, это звучало ужасно. Она застонала в отчаянии:
— Да. Я буду с вами общаться.
— Вдумчиво и спокойно, — настаивал Хаммер.
Лиам игриво прикусил внутреннюю сторону ее бедра, кружа по клитору умелыми пальцами:
— Без истошных криков, и чтобы твои слова не звучали так, словно ты уличная девка. Ты прекрасно знаешь, мне не нравится, когда ты так разговариваешь, любимая.
Именно так она себя и вела. Она это знала.
— Это случайно вырвалось. Мне жаль. Этого больше не повторится.
— Лучше бы так оно и было.
Лиам медленно провел языком по ее клитору. Его прикосновения делали ее слабой и заставляли нуждаться в большем. Рейн не знала, сможет ли исполнить обещание, данное им, но она будет пытаться изо всех сил, потому что она не сможет продержаться еще тридцать секунд без оргазма.
— Да. — Она лихорадочно закивала головой. — Общение. Честность. Доверие. Поняла.
Хаммер наклонился к Рейн с суровым и требовательным выражением на лице:
— Скажи мне, почему я должен верить твоим словам.
— Я безумно хочу тебя, — пробормотала девушка.
Он снова ущипнул ее сосок:
— Кто бы сомневался. Я вижу, как румянец окрасил твою кожу в нежно-розовый оттенок и как пахнет твоя сладкая киска.
Но это все не помогло ходу ее размышлений. Тяжело дыша, Рейн прикрыла глаза и попыталась собрать мысли воедино:
— Нет, я имею в виду, что хочу сделать вас двоих счастливыми, удовлетворять ваши желания, сделать так, чтобы вы гордились мною. Я знаю, что быстро выхожу из себя, но в глубине души, это именно то, чего я хочу. Пожалуйста...
— Хмм. Твои слова делают меня еще более твердым, прелесть.
Он ласково погладил ее щеку. Рейн открыла глаза, и ее темные ресницы затрепетали.
— И меня тоже, — ответил согласием Лиам, а затем вновь обрушил рот на ее киску, пытки языка разжигали все более изысканный жар желания, дыхание из груди девушки вырывалось толчками и экстаз, завладевший телом, подводил ее краю… Внезапно, мужчина снова отстранился, его пальцы сменили язык, лаская ее неторопливыми движениями.
Она извивалась, ноги заметались, а из ее горла вырвался долгий и тихий стон:
— Пожалуйста...
— Еще нет, — пробормотал Хаммер, играя с ее соском, а затем понимающе ухмыльнулся Лиаму.
«Что теперь?» Она вонзила ногти в руки Хаммера, выгибая спину и пытаясь ухватиться за остатки здравомыслия.
— Почему ты считаешь, что не достойна нас, Рейн? — потребовал ответа Хаммер.
— Что?
Как, черт возьми, она должна была ответить?
Лиам ущипнул ее клитор:
— Ты слышала нас. Мы ждем.
Бедра Рейн приподнялись над кроватью. Она поняла, какую игру они ведут, и это было дерьмово. Они не уступят до тех пор, пока она не начнет разговаривать, поэтому девушка крепко зажмурила глаза и начала делать глубокие вдохи, которые совершенно не помогали ей успокоить пламя, разбушевавшееся внутри.
— Я совсем не тот тип, который привлекает вас.
— Тип? И кто, по-твоему, нам нравится? — потребовал объяснений Хаммер.
«Искусственные Барби, чей уровень интеллекта меньше, чем размер их кольца».
— Да бросьте. Марли была красоткой, но Гвинет ее обошла. Они обе эффектные, блондинки и...
— Лишены сердца и души, — перебил ее Лиам.
Хаммер сложил руки на груди:
— Так ты измеряешь свою самооценку путем сравнения своей красоты с красотой женщин, которые абсолютно ничего для нас не значат?
Очевидно, ответ настолько заинтересовал Лиама, что он снова прекратил свои «пытки».
Девушку накрыло разочарование.
— Они определенно с легкостью флиртуют и трах... Э-э…, могут переспать с кем угодно.
Ее слова заставили Хаммера нахмуриться:
— Но их также и легче забыть. Черт возьми, Рейн. Я был влюблен в тебя шесть гребаных лет.
«Было бы лучше, если бы ты рассказал мне это, вместо того, чтобы отвергать и заставлять чувствовать себя уродиной».
— Я тоже быстро по уши влюбился в тебя. Таких чувств я не испытывал никогда. Но... — Лиам пожал плечами, затем насмешливо приподнял бровь и посмотрел на Хаммера. — Это все только усложнило...