KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Эротика » Жозефина Мутценбахер - История жизни венской проститутки, рассказанная ею самой

Жозефина Мутценбахер - История жизни венской проститутки, рассказанная ею самой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Жозефина Мутценбахер, "История жизни венской проститутки, рассказанная ею самой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Моя подруга тоже пришла со мной, – сказала Ценци.

Старуха испытующе оглядела меня и спросила:

– Вам уже четырнадцать лет исполнилось?

– Уже давно, – солгала за меня Ценци, – она просто выглядит ещё чуточку маленькой.

– Вы, верно, знаете… – сказала старуха, обращаясь ко мне, – за каждый визит вы платите мне один гульден… но вы никогда не должны приходить ко мне в восемь часов вечера…

Мы снова вышли на свежий воздух. Ценци давала мне советы, и главными из них были: внимательно следить за полицейскими и требовать с господ деньги ещё до того, как разрешишь им собою пользоваться.

Когда мы снова оказались на Грабене, Ценци подтолкнула меня локтем:

– Вот смотри… он нам подходит…

Впереди нас двигался крупного телосложения очень аристократично одетый мужчина с чёрной бородкой. Он обернулся на нас и смерил меня оценивающим взглядом. Затем замедлил шаги и пропустил нас вперёд.

На углу Доротея-гассе Ценци затащила меня в узкую боковую улочку:

– Давай-ка, – прошептала она, – сейчас свернём…

Ценци обернулась. Господин стоял на углу и смотрел нам вслед. Мы остановились, и Ценци сделала ему знак головой. Тогда он двинулся в нашу сторону.

– Пройдём дальше, – поманила она меня, – здесь, на улице, он с нами не заговорит.

Она быстро увлекла меня в ближайшую подворотню, там мы и дожидались.

– Всегда сюда приходи, – посоветовала мне Ценци, – когда окажешься на Грабене или на Кернтнер-штрассе… здесь никто не живёт…

Между тем господин приблизился к нам вплотную. Ценци встретила его улыбкой, однако он сделал шаг ко мне.

– Ну, что же случилось? – сказал он.

– Ничего, – ответила ему я.

А Ценци спросила:

– Не желаете ли пойти с нами… неподалеку живёт одна женщина… мы там снимаем комнату.

– Нет, – прошептал он, – у меня нет времени.

– Мы могли бы пойти по ступенькам сюда наверх… здесь никто не живёт.

– Хочешь? – спросил он меня.

Я с искренним восхищением рассматривала его, ибо он выглядел таким изысканным, гораздо изысканнее мужчин, которых мне до сих пор приходилось видеть в своём окружении. В руке он держал красивую трость с серебряной рукояткой, а шею его обвивала тонкой работы золотая цепочка от часов.

Мы вошли в дом и поднялись по лестнице, которая была очень широкой и только наполовину тёмной, и остановились на площадке.

– Я постою на стреме… – сказала Ценци и заняла позицию в некотором отдалении от нас.

Изысканный господин потрогал меня за груди и удовлетворённо улыбнулся:

– Приоткрой-ка немного.

Он просунул ладонь в образованную мною брешь и очень обрадовался, найдя мою грудь голой. Я с почтительным удовольствием заметила, что ладонь у него была очень мягкой и нежной, такой же нежной, как моя собственная кожа.

– В таком случае приступим, – произнёс он, и дыхание его участилось.

Он расстегнул ширинку, и в руке у меня оказался его ритуальный жезл, который был таким белым и нежным, но при этом таким крепким и прямым, точно восковая свеча. И головная часть его тоже была острой и нежной.

Я прислонилась к стене и подняла юбки, поскольку решила, что он намерен сношать меня стоя. Однако он отклонил мою готовность:

– Оставь это, – заявил он, – я не рискну здесь… поиграй лучше, и позволь мне поиграть.

Тогда я начала полировать ему пенис, тогда как сам он в это время бродил рукой у меня под блузкой, заставляя своим поглаживанием расцветать то одну, то другую малинку.

При этом он шептал мне:

– Так хорошо… больше вверх… быстрее… сейчас… подожди…

Он протянул мне носовой платок. Я взяла его и держала над его желудем. Тут ноги у него задрожали, его ружье у меня в руке начало конвульсивно пульсировать, и наконец выстрелило. Я протёрла свою руку также его платком, поскольку часть заряда угодила и на неё. Когда я возвращала ему платок, он сунул мне два гульдена. Затем быстро спустился по лестнице, больше не оглядываясь на нас.

Мы с Ценци ещё какое-то время оставались на лестнице, потом тоже выскользнули из дома. И я была совершенно счастлива. Два гульдена, заработанные буквально за две минуты. И с такой лёгкостью! Каких таких особенных трудов мне это стоило? При этом я была так расположена к этому элегантному господину, пришла от него в такое глубокое восхищение и испытывала к нему такое неподдельное уважение, что готова была бы, наверно, вообще отказаться от его денег.

На площади святого Стефана со мной заговорил пожилой мужчина. Сначала я испугалась, но Ценци толкнула меня в бок, и тогда на его вопрос «Могу ли я пойти к тебе?» я ответила однозначным «Да».

Он приказал мне:

– Иди вперёд… я пойду следом.

Я и глазом не успела моргнуть, как Ценци испарилась куда-то, и мне пришлось самой отыскивать дорогу к дому на Шёнлатерн-гассе. Женщина отворила нам дверь, и мы остались наедине в кабинете.

– Раздевайся… – сказал пожилой мужчина.

Складывая платье, я смогла разглядеть его гладко выбритое лицо, беззубый рот и редкие светлые волосы. При этом он был очень тощим, руки у него тряслись, и, вообще, он показался мне совершенно дряхлым.

Он уселся на кожаный диван и смотрел на меня. Когда я обнажилась, он поманил меня к себе. Мне пришлось встать перед ним, и он меня разглядывал, не прикасаясь ко мне. Поэтому я решила, что начать следует мне самой, и собралась, было, расстегнуть ему брюки. Однако он быстро ударил меня по пальцам, так что я испугалась.

– Погоди… – тонким голосом сказал он, – подожди, пока я сам не скажу тебе… и стой спокойно.

Таким образом, я тихо стояла перед ним, а он глядел на меня.

Наконец он взял свою трость и стал водить ею по моей груди. Она была бамбуковой с набалдашником из слоновой кости, и очень прохладно и гладко скользила по коже. В заключение он вставил мне её снизу и, протиснув сквозь мои крепко сомкнутые ноги, раздвинул их.

– Теперь иди сюда, – приказал он мне и растянулся на диване. Я хотела прилечь к нему, однако он снова оттолкнул меня с такой поспешностью, что я опять испугалась.

– Оставайся в ногах, – проворчал он.

Мне не оставалось ничего другого, как стоя расстегнуть ему брюки, и вынуть его старый, безвольно поникший член, на котором было столько морщин, сколько часов в году, и который стал таким маленьким, что походил на сточенный карандашик. Этот лоскуток кожи я начала растирать между пальцами и подумала, что никогда уже не слеплю из него устойчивую фигуру. При этом на память мне пришёл старик, который недавно побывал у Ценци и доставил ей столько хлопот, однако макаронина под моими руками мало-помалу становилась всё твёрже, мясистее, а морщины на ней разгладились, как разглаживается под горячим утюгом мятая суконка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*