Время перемен (ЛП) - Роуз Лила
Господи. Я облизала губы и отступила на шаг, все мое тело словно горело.
— Тогда наслаждайся плаванием, Макензи. — Его голос был веселящимся, словно он почему-то считал меня смешной.
Еще один шаг назад.
— Вообще-то, думаю, то есть, я только что поела, так что, возможно, мне стоит поплавать позже. — Я нервно рассмеялась и посмотрела на него. Да, на его лице была полуулыбка. Его глаза были яркими, а волосы в беспорядке. Я проглотила свой смех и улыбнулась. — Не хочу утонуть.
— Я могу присмотреть за тобой, чтобы убедиться, что ты этого не сделаешь.
Я закатила глаза, посмотрела влево, потом вправо. Покачала головой и снова засмеялась, как будто что-то было смешным, хотя ничего смешного не было.
— Нет, я вернусь позже.
— Макензи?
— Да?
— Ступай в бассейн, — приказал он своим более жестким тоном и ушел обратно в спортзал.
Как только он отошел достаточно далеко, но все еще стоял ко мне спиной, я быстро сняла платье, положила его и полотенце на одно из сидений у бассейна и залезла в воду. И все это до того, как Грейсон вернулся к поднятию тяжестей.
Прикусив нижнюю губу, я некоторое время наблюдала за ним, а потом решила перестать строить глазки своему боссу, потому что это была плохая, плохая идея. Поэтому я начала делать круги, притворившись, что умела плавать как профессионал. Признаться, больше всего мне нравился гребок «по-собачьи». Не самое грациозное движение, но, черт возьми, я его исполняла на все десять баллов!
После двух кругов я запыхалась, перевернулась на спину и просто поплыла. Мой глупый мозг снова и снова вспоминал Грейсона. Мой клитор покалывало, и я проклинала его за неуместный поступок, а затем свой разум за мысли о моем боссе, о том, как было бы здорово подойти к скамейке и облокотиться о его талию. Нет, мне не стоит думать об этом.
Мне показалось, что я что-то услышала, поэтому подняла голову из воды и направила взгляд к лифту, чтобы увидеть Грейсона, стоящего в нем с полотенцем на плечах, его взгляд уже был устремлен на меня. Я помахала рукой. Он ничего не сделал, только посмотрел на меня, когда двери закрылись за ним.
Затем я погрузилась под воду и закричала.
Глава 11
Как обычно, понедельник был занят звонками, встречами и электронной почтой. Грейсон также вернулся к своей задумчивой, мрачной сущности. Не то, чтобы это меня беспокоило. На самом деле, это помогало обуздать мой разум и напомнить ему о необходимости прекратить «подкидывать мне глупые идеи», когда дело касалось моего босса. Поэтому, даже когда Грейсон нагрубил мне по поводу письма, которое я должна была отправить до обеда, но не отправила, я усмехнулась и сказала ему, что сделаю это немедленно. Я знала, что работа его сильно напрягает, это мог понять любой, когда его бизнес стоил миллиарды, а клиенты могли быть засранцами.
В качестве примера можно привести Зои Дуглас.
Она вышла из лифта с хмурым лицом и дизайнерской одеждой на идеальном теле.
— Я хочу видеть Грейсона, — потребовала она.
— У вас назначена встреча? — спросила я.
— Нет, — сказала она с усмешкой. — И она мне не нужна. Скажите ему, что я здесь, и он меня впустит.
— Мне очень жаль, мисс Дуглас, но у мистера Джексона сейчас очень важный звонок, и его нельзя беспокоить. Если вы хотите, можете подождать в зоне ожидания у входа, я зайду за вами, когда он освободится, или могу связаться с вашим менеджером.
Она топнула ногой, обутой в туфли на каблуках.
— Мне нужен Грейсон сейчас же, и я не буду ждать, ты, тупая сучка. Когда прихожу сюда, я требую, чтобы обо мне заботились, а не отталкивали, как будто я никто, как ты.
Дверь Грейсона распахнулась.
— Зои. Сюда, сейчас же, — раздался низкий рык.
Она бросила на меня взгляд, как бы говорящий «я же тебе говорила», и скользнула в кабинет Грейсона. Я не стала смотреть, мне это было не нужно, не тогда, когда я все прекрасно слышала. Я услышала, как закрылась дверь, а затем… крики с обеих сторон.
Это напомнило мне слова, которые Грейсон и Гарпия произнесли возле машины в пятницу вечером. Я все еще гадала, чем это закончится.
К моему разочарованию, гадать пришлось недолго. Перед моим столом прочистили горло. Я подняла глаза от компьютера и увидела улыбающуюся, мстительно улыбающуюся Харпер.
— Я хочу видеть Грейсона.
Я подняла брови.
— Уверена, что ты прекрасно слышишь, что он сейчас занят. — Я указала на это, как раз, когда его голос что-то буркнул из-за двери.
— О, я не против подождать. Кроме того, у меня есть для тебя сюрприз. Я обнаружила кое-кого внизу. Он выглядел потерянным, поэтому я подумала, что поступлю благородно и проведу его сюда. — Она усмехнулась, а ее глаза заблестели от веселья. Затем она отошла в сторону.
С расширенными глазами я быстро встала.
— Роберт, — вздохнула я.
— Макензи. — Он улыбнулся, и это была одна из его сладких улыбок.
— Что ты здесь делаешь?
— Я пришел поговорить с женой.
Взглянув на Харпер, я увидела, что она выглядела самодовольной из-за своих выводов.
— Как ты меня нашел? — спросила я.
— Я отследил твой телефон.
Мне нужен был новый телефон.
— Мы можем поговорить, пожалуйста? Эта милая женщина помогла мне найти ваш этаж, и теперь я хотел бы получить возможность кое-что сказать.
Покачав головой, я ответила:
— Не думаю, что мне есть что сказать.
— Макензи. Пожалуйста, дорогая, шесть лет вместе, и ты готова все бросить?
Да неужели?
Изучив Роберта, его угольный костюм, убранные назад волосы, чопорный и правильный голос, я поняла, что после всех обидных слов и измен, я готова бросить все это без раздумий.
Я была счастлива.
Наконец-то была довольна тем, где находилась, своей работой, жильем и тем, что стала самой собой, наконец обретя себя обратно после многих лет притворства.
— Извини, Роберт, но ты пришел в ожидании того, что не получишь. То, что я сказала по телефону в прошлый раз, остается в силе. Ты подписал бумаги?
Его челюсть сжалась.
— Давай поговорим наедине, всего минута.
— Я на работе. И не могу…
— О, я могу заменить тебя, пока вы разговариваете с мужем. — Харпер мило улыбнулась.
Роберт посмотрел на нее и усмехнулся, кивнув в ответ.
— Видишь, эта прекрасная леди готова помочь.
— Меня зовут Харпер. — Она облизала губы при виде моего бывшего.
Роберт протянул ей руку. Она взяла ее, и я с отвращением наблюдала, как его большой палец провел по ее руке.
— Я Роберт Мэйфейр. Приятно познакомиться с тобой, Харпер.
— Все удовольствие — мое, — промурлыкала она.
Чтобы успокоить желудок, мне нужно было заставить Роберта понять, что все, чего он хотел, не произойдет, и побыстрее уйти.
— Роберт, следуй за мной. — Сказала я и обошла стол, прошла по коридору в комнату отдыха, где подавали кофе и закуски. Повернувшись, я прислонилась к стойке и спросила:
— Что тебе нужно?
Он вздохнул, а затем улыбнулся.
— Дорогая, мне нужна ты. Это всегда была ты, и мне жаль, что я сорвался и сказал неправду, что изменял тебе. Я бы никогда не поступил так с тобой. Мне нужно, чтобы ты вернулась домой. — Он засмеялся. — Я не думаю, что тебе нравится эта работа ассистента. Да, это, может быть, эффектно, но это не работа для моей жены.
Я руками ухватились за стойку по обе стороны от бедер.
— Ничего не изменилось с тех пор, как я говорила с тобой в последний раз, Роберт. Я не вернусь.
Его глаза вспыхнули раздражением.
— Ты так мало заботишься обо мне и о том, чего я хочу?
— Нет, просто в кои-то веки я наконец-то ставлю себя на первое место.
Он фыркнул.
— Макензи, эти разговоры туда-сюда ни к чему не приведут. Приходи сегодня на ужин, и мы сможем поговорить еще.
Покачав головой, я перевела взгляд на пол, а затем снова на своего бывшего.