Мистер Февраль (ЛП) - Гудин Николь С.
Она прикусывает губу, пока её глаза осматривают каждый обнаженный дюйм моего тела.
Я знаю, что сказал, что мне нужно полчаса, но я не знаю, кого я обманывал. Я уже хочу её снова.
Я так долго сопротивлялся всему этого, но больше не сопротивляюсь. Сейчас я собираюсь получить её полностью.
Я опускаюсь ниже, и судя по нежному стону, который издаёт Кэти, она чувствует то же самое.
Глава 16
Кэти
Кому: Кэти
От кого: Джексон
Скучаю по тебе.
Кому: Джексон
От кого: Кэти
Ты скучаешь по мне, или твой член скучает по мне?
Кому: Кэти
От кого: Джексон
Если я скажу, что мы оба скучаем, это будет неправильным ответом?
Кому: Джексон
От кого: Кэти
Думаю, что это будет честным ответом, красавчик.
Кому: Кэти
От кого: Джексон
Тогда можем мы с моим честным членом придём?
Кому: Джексон
От кого: Кэти
Мне нужно встретиться с новым клиентом через два часа, приходи сразу после, чтобы у нас было больше времени?
Кому: Кэти
От кого: Джексон
Мило, что ты думаешь, что я смогу выдержать два часа. Увидимся в пять.
Я качаю головой, веселясь. Одно и то же каждый день всю прошлую неделю.
Казалось, что он не может насытиться мной, и я совсем не жалуюсь.
Не знаю, кем мы являемся друг для друга, но знаю, что Джексон ни разу не упомянул свою бывшую с того времени, как всё изменилось между нами, и я воспринимаю это за знак, что он, наконец, двигается вперёд от этой своей части жизни.
Я бы солгала, если бы не сказала, что надеюсь, что он будет двигаться дальше со мной.
Чем больше времени я провожу с ним, а точнее под ним, тем сильнее влюбляюсь.
Не было периода дольше, чем пара часов, чтобы я не получала от него известий. Он звонит и пишет мне так часто, что я чувствовала себя так, будто превратилась в одну из тех девушек, что постоянно смотрят в телефон.
Я чувствую головокружение, счастье и влюблённость.
Я по уши влюблена в него.
Нет больше смысла отрицать это или сдерживать чувства. Подобное нельзя отрицать.
Должно быть, я увлеклась мыслями о Джексоне, потому что меня пугает стук в дверь.
Я вскакиваю со стула и бегу через комнату. Я не могу добраться до парня достаточно быстро.
— Эй, красавица, — говорит он, когда я открываю дверь, и я вновь влюбляюсь немного сильнее. На его лице та самая улыбка, от которой я таю.
Думаю, что он мог бы заставить сделать меня всё, что хочет, если бы просто улыбнулся мне вот так.
Он смеётся надо мной, и я краснею.
— Думаю, я тоже скучала, — шепчу я.
— Думаю, мне нравится, как это звучит.
***
Он притягивает меня к себе и снова целует.
— Я опоздаю, — бормочу я ему в губы.
Я тоже не предпринимаю никаких реальных попыток уйти, но он определённо не позволяет мне покинуть его легко.
— Ну, тогда иди, — говорит он, отстраняясь.
— Мне нужно, — говорю я, притягивая его назад.
Его губы снова находят мои, и я чувствую, как его язык скользит по изгибу моей нижней губы.
— Мне правда пора идти, — говорю я, собрав всю свою силу воли медузы.
Он смеётся и прижимается своим лбом к моему.
— Позвонишь мне, когда закончишь?
Я киваю.
— Приходи ко мне на ужин.
Я еще раз киваю.
Он снова целует меня, один быстрый целомудренный поцелуй, а затем отходит.
Не знаю, как он это делает. Я сильная женщина, но один его поцелуй превращает меня в кашу.
Мысли в моей голове путаются, а все мои обязанности исчезают.
Я качаю головой, пытаясь прояснить её.
— Мне правда нужно идти.
Он прислоняется к двери своей машины и скрещивает руки на груди.
Стоя так, он выглядит как чёртова модель, у меня мурашки пробегают по коже, когда я думаю о том, что он смотрит на меня.
Я забираюсь в машину, прежде чем моя сила воли полностью покидает меня, и посылаю ему воздушный поцелуй, уезжая.
***
Я приезжаю в своё привычное место для встречи с клиентами и машу рукой Джонни, хозяину.
Благодаря Джексону и его всепоглощающей энергии я фактически опаздываю на пару минут, так что когда я смотрю на своё обычное место и вижу одинокого мужчину, то теряюсь.
Я подхожу к мужчине и приветливо улыбаюсь ему.
— Грант? — спрашиваю я.
Он встаёт и улыбается в ответ.
— Вы, должно быть, Кэти.
Я беру протянутую мне руку и крепко её пожимаю.
Он жестом приглашает меня сесть, что я и делаю.
— Простите, Элизабет опаздывает примерно на десять минут, она скоро должна быть здесь.
— Ничего страшного, — говорю я, вытаскивая свой ежедневник из сумки и кладя его на стол перед собой.
Он берет свою чашку кофе и делает глоток.
При обычных обстоятельствах я бы подумала, что он довольно привлекательный мужчина, но учитывая, что я не могу выбросить из головы Джексона и его улыбающееся совершенство, Грант производит не такое впечатление.
Я открываю свой ежедневник.
— Мы все равно можем обсудить некоторые детали, пока ждём. Вы планировали свадьбу на следующее лето, правильно?
— Верно.
— Думали о конкретной дате?
— Думаю, что у Элизабет есть несколько дат на примете. — Он усмехается. — Извините, я не смогу Вам помочь. Кажется, что есть много информации, в которую я не посвящён.
— Прекрасно, — улыбаюсь я ему. — Как типичный жених.
Он поднимает руки.
— Виновен.
— Вы уже определились с местом, или нам нужно будет рассмотреть варианты?
— Я только знаю, что она хотела свадьбу где-нибудь в саду.
Я киваю, записывая это на страницу ежедневника.
— Простите, я опоздала, — говорит запыхавшаяся девушка.
Я улыбаюсь, отрывая взгляд от страницы, а затем словно получаю удар под дых, улыбка сползает с моего лица.
Я уже видела эту блондинку, выглядящую как кукла Барби.
Я смотрю на её левую руку, и конечно же те же самые костлявые пальцы, только в этот раз камень другой.
Я буквально столкнулась лицом к лицу со своим худшим ночным кошмаром.
— Это Элизабет, — говорит мне Грант, выводя меня из транса.
— Все мои друзья зовут меня Лиззи, — говорит она, протягивая мне руку.
Я не беру её за руку. Я просто пялюсь на нее, затем на него, а потом снова на нее.
— О, Боже, это ты.
— Простите, я вас знаю? — спрашивает она, в замешательстве глядя на своего жениха.
— Нет, не знаешь. — Я быстро качаю головой. — Мы никогда не встречались.
— Эм, в ваших словах нет никакого смысла, — говорит она.
Я закрываю своё лицо руками на несколько секунд, желая, чтобы это все было дурным сном.
Среди всех пар и всех свадебных организаторов судьба свела нас вместе.
И тут до меня доходит, что означает этот камень на её дурацкой руке, она выходит замуж, и этот мужчина передо мной вероятно тот самый. Похоже, это тот самый мужчина, который ударил Джексона ножом в спину.
— Я знаю, кто ты, — говорю я и слышу, как сила возвращается в мой голос.
Шок прошёл и быстро сменился гневом.
Я чертовски зла на этих двоих.
Она нервно хихикает и снова смотрит на Гранта. Он пожимает плечами.
— Я друг Джексона.
Ее лицо заметно бледнеет, а челюсть отвисает. Лицо Гранта выражает неловкость, и тогда я понимаю, что это и есть он.
— Вообще-то он рассказал мне всё о вас двоих, — говорю я, закрывая ежедневник перед собой. Он мне не понадобится. Ни за какие деньги в этом мире я не буду планировать эту свадьбу.
Я могла бы встать и уйти, но я ещё не закончила.
— Он рассказал мне о том, как ты переспала с его лучшим другом и сбежала от него. — Я посмотрела на нее, когда говорила, прежде чем повернуться к нему. — И он рассказал мне, как ты присвоил женщину, на которой он собирался жениться, положив хер на твою так называемую дружбу.
— Мы никогда не хотели причинить ему боль, — говорит Лиззи, её голос едва громче шёпота.