KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Эротика » Короли Керни (ЛП) - Аллен Навесса

Короли Керни (ЛП) - Аллен Навесса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Аллен Навесса, "Короли Керни (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Не один клиент обронил в мой адрес слово «парень». Каждый раз это поражало, как бомба. Внутри клуба люди либо трахались, что означало, что у тебя был беспорядочный секс без каких-либо условий с кем ты хотел в любую ночь, либо у тебя была «старуха» что означало, что вы были связаны на всю жизнь, как какая-нибудь пара оборотней. Насколько я могла судить, золотой середины не было.

Оказалось, что Джейкоб никогда раньше не обзаводился «старухой» — я сделала мысленную пометку жестоко убить первого человека, который попытается так меня назвать, — и тот факт, что он сделал исключение для меня, считался большим событием. Мои клиенты относились ко мне с новообретенным почтением, которое вызывало у меня желание что-нибудь выпить.

Один из молодых членов клуба сунул мне пятидолларовую купюру после того, как я налила ему двухдолларовую порцию самого дешевого виски, которое было у нас в заведении, а затем сказал:

— Сдачу оставьте себе, мэм.

— Я зарабатываю на жизнь работой, — огрызнулась я.

В армии обращение «сэр» и «мэм» предназначалось для людей с нашивками на плечах. Я была призвана в армию пехотинцем и гордилась этим. В «Королях» только силовики и выше заслуживали права на обращение «сэр» и «мэм», а поскольку я даже не состояла в клубе, будь я проклята, если люди начнут относиться ко мне так.

Это было настолько гнусно, что только потому, что они думали, что я встречаюсь с одним из их членов, моя ценность внезапно взлетела. Как будто это был 1600 год, а я была какой-то посудомойкой, вышедшей замуж за лорда. Сейчас не 1600 год. Я унаследовала звание Джейкоба не только потому, что переспала с ним, и следующий человек, который намекнет на это, получит пиздюлей.

Я бы впала в феминистский гнев, если бы не видела, как произошло то же самое, когда у одной из женщин, заседавших в совете Королей, завязались серьезные отношения с местным механиком. Это был не сексизм, это был классицизм.

Около десяти часов симпатичная брюнетка скользнула на один из моих барных стульев. Я работала в дальнем конце бара, а она выбрала место прямо у стены, низко присев, как будто старалась не попадаться мне на глаза. Я узнала ее. Немного. Я видела, как они с Джейкобом тусовались, когда я только начала работать у Чарли, но вскоре после этого они разошлись, и теперь она была с парнем, которого все звали Слим. Они оба казались довольно счастливыми вместе, но, когда я увидела ее лицо, меня все равно пронзила легкая тревога. Она выглядела как женщина, которой есть что сказать.

— Что я могу Вам предложить? — Спросила я.

— Водку с тоником. — У нее был приятный голос, глубокий для женщины, мелодичный, как будто она умела петь. Добавьте к этому немного грубости, и она, вероятно, свела бы мужчин с ума своими разговорами в спальне.

Я налила ей выпить и поставила перед ней.

Она прикусила губу и огляделась.

— Что-нибудь еще? — Спросила я.

Она немного наклонилась над стойкой, и ее топ опустился вперед, обнажив пышную ложбинку между грудей. Джейкоб, должно быть, был любителем сисек. Мой верх так же был неплох.

— Ты и Джейкоб? — спросила она.

— А как насчет вас? — Сказала я. Сегодня вечером я давала всем расплывчатые ответы. Если детство в маленьком городке с родителями-наркоманами чему-то меня и научило, так это тому, что подпитка слухами, независимо от того, подтверждаете вы их или опровергаете, только продлевает слухи и последующий интерес к ним.

— Будь осторожна, — сказала она.

По моему позвоночнику пробежал холодок беспокойства.

— Почему?

— Иногда он может быть настоящим засранцем.

— Он ударил тебя? — Спросила я.

Она покачала головой, отчего ее шоколадные локоны разлетелись в стороны.

— Боже, нет. Джейкоб не из таких. Он даже никогда не был откровенно груб со мной. Он просто, — она тяжело вздохнула и огляделась по сторонам, как будто подыскивая нужные слова, — я не знаю, у него как будто нет фильтра.

Я вздохнула.

— Да. Я это заметила.

— И он может быть по-настоящему ревнивым, — сказала она.

Ну, разве она не была просто кладезем информации? Может, у меня и нет отношений с этим парнем, но я бы не отказалась узнать о нем побольше. Это может пригодиться позже… как-нибудь.

— Насколько ревнивый? — Спросила я.

— Он отправил Рикки Слоуна в больницу после того, как однажды ночью Рикки схватил меня за задницу.

Я нахмурилась.

— Значит, он избил мужчину, который напал на тебя?

— Что? — Она издала нервный смешок. — Нет. Я имею в виду, да, он отправил его в больницу, но Рикки просто схватил меня за задницу, вот и все. Он не пытался, — она огляделась по сторонам и понизила голос, — ты знаешь.

Изнасиловать тебя? Я чуть было не спросила, но не стала. В городе Керни еще не получили памятку о том, что нехорошо лапать людей только потому, что ты находишь их привлекательными, так что я сомневалась, что небольшой шлепок по заднице даже расценивается большинством из них как нападение. Включая Бет, очевидно.

Я несколько раз обслуживала Рикки, и этот парень выводил меня из себя. Моя интуиция редко ошибалась в отношении таких мужчин, как он, и часть меня ждала, что он скажет что-то, что перейдет все границы, или попытается заигрывать со мной, потому что мне бы хотелось быть той, кто преподаст ему урок на всю жизнь о границах и согласии. Единственное сожаление, которое я испытала, узнав, что Джейкоб отправил его в больницу за то, что он схватил Бет, было то, что Джейкоб опередил меня.

— Есть еще что-нибудь, что мне следует знать? — Уточнила я.

— Нет, — последовал рычащий ответ.

Мы с Бет обе подпрыгнули, когда Джейкоб появился между двумя другими байкерами. Я не заметила, как он подошел, потому что, в отличие от того, что было раньше у бабушки, он слился с морем джинсовой ткани и кожи, раскинувшимся вокруг нас.

Бет бросила на стол несколько купюр и удалилась со своим напитком. Умно.

Джейкоб опустил свое крупное тело на брошенный ею табурет и оперся локтями о стойку бара.

— Наслаждаешься небольшим сеансом сплетен?

Я оскалила на него зубы во взгляде, который был слишком пронзительным, чтобы быть усмешкой.

— Безмерно.

Он открыл рот, чтобы ответить, но чья-то рука опустилась ему на плечо.

— Привет вам обоим, — прогремел Дэниел Кинг.

Супер. Как раз то, что нужно в этой ситуации. Еще один придурок.

— Привет, босс, — протянул Джейкоб, поднимаясь, чтобы предложить Дэниелу сесть.

Дэниел махнул ему, чтобы он садился обратно.

— Я вижу, о тебе наконец-то стало известно.

Если бы он говорил чуть громче, то кричал бы. Я была права насчет того, что он хотел завладеть этой информацией больше, чем всеми остальными. Тот факт, что он выбрал для этого именно этот момент, вызвал у меня желание плюнуть в следующий напиток, который он заказал.

Джейкоб кивнул в ответ.

Я изо всех сил старалась не хмуриться.

— Криста, ты не могла бы помочь мне с этим бочонком? — Позвала Нина.

Благослови ее Господь.

Я извинилась и подошла, чтобы помочь. Она сидела на корточках, положив руки по бокам стального бочонка. Иногда приборы могли быть привередливыми, когда мы пытались заменить бочонки, и несколько раз нам обеим в лицо попадала пивная пена. Мы обнаружили, что риск был меньше, когда два человека работали вместе над повторным подключением линий.

Я присела на корточки рядом с ней, моя нога протестовала.

— А что с ним не так? — спросила я.

— Ничего, — прошипела она. — У тебя был такой вид, будто ты вот-вот сорвешься, и я просто пыталась дать тебе повод сбежать от них.

Я уставилась на нее.

— Я бы обняла тебя, если бы они не могли меня видеть.

Она усмехнулась.

— Мысленное объятие получено. А теперь давай нахмуримся и сделаем вид, что уже несколько минут возимся с этим.

Я подняла руки и пошевелила линиями, покорно хмурясь.

Она тоже нахмурилась, но очень мило.

— Как проходит вечер?

— Как дерьмо, — сказала я. — Но гости давали мне действительно хорошие чаевые несмотря на то, что мое отношение к работе сегодня отвратительное.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*