KnigaRead.com/

Обещание (ЛП) - Лав Белла

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лав Белла, "Обещание (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я поспешила быстрее. Слышала, как ветер проносился мимо моих ушей. А может, это мой внутренний голос кричал мне страшные истории.

Я остановилась прямо за миссис Лави, задыхаясь, укладывая распущенные волосы на место и одергивая юбку. Она повернулась и высоко подняла выщипанные брови.

— Джейн, я удивлена. Мистер Данте сказал...

— Я могу объяснить, — сказала я, задыхаясь. Она остановилась.

— Ты можешь?

— Да, — поспешно сказала я, убрав волосы с лица. — Мы знакомы с тех времён, когда были детьми.

Она медленно кивнула. Но не выглядела убеждённой. Скорее смущённой.

— Мне жаль, что вас побеспокоили, миссис Лави. — Я взглянула на Финна. Он, молча, смотрел на меня в своих солнцезащитных очках. — Сейчас неподходящее время, мистер Данте, — бодро сказала я ему. — Я немного занята. Может, вы позвоните мне позже? Или напишете? — добавила я с надеждой. Дымовые сигналы, всё, что позволяло ему держаться на безопасном расстоянии от моего тела.

Я скорее почувствовала, чем увидела, как ожесточился его взгляд.

Затем обернулась к миссис Лави, которая пристально смотрела на меня.

— Мне очень жаль, что вас побеспокоили.

— Джейн, что происходит? — потребовала она.

— Не могли бы мы отойти? — сказала я Финну, стиснув зубы, когда обхватила его за бицепс и попыталась оттащить. Это было похоже на попытку сдвинуть валун. — Это все моя вина, миссис Сэндлер-Росс.

В чём твоя вина? — первый проблеск смятения промелькнул во мне, и я подумала, что, возможно, не совсем минимизирую ущерб. Поэтому остановилась, моя рука всё ещё находилась на руке Финна.

— Что я.… что он....

— Что он что?

— Что он здесь. И потревожил Вас. — Я опустила руку. — Мне жаль. Он сожалеет. — Я повернулась к Финну и зашипела:

Скажи что-нибудь.

Он посмотрел на Лави и серьёзно кивнул.

— Это всё её вина.

Миссис Лави в раздражении покачала головой.

— Джейн, я понятия не имею, о чём ты говоришь.

Моё лицо покраснело.

— Я просто хочу, чтобы он...

— Он уезжает прямо сейчас.

— … посмотрел на выключатели.

Я моргнула.

— Что? — она издала слабый звук нетерпения.

— Мой муж упомянул, что нам может понадобиться дополнительная схема электропитания, и я позвонила мистеру Данте.

— Зачем вы это сделали? — дико спросила я.

— Джейн, он построил нам павильон, — воскликнула она.

— Точно, — вздохнула я и кивнула, пытаясь перегруппироваться. — Конечно. Павильон. Финн построил вам павильон. Вот почему он здесь. — Я повернулась и посмотрела на него и его дурацкие солнечные очки. — Вы не упомянули, что построили павильон для Сэндлер-Россов.

— Мы были заняты другими делами.

Я ужасно боялась, что он начнет рассказывать.

Миссис Лави прищурила глаза на меня.

— Я не знала, что вы знакомы.

— Да, — жалко призналась я.

— Ну, что ж, это может быть счастливой случайностью.

Что именно означало словосочетание «счастливая случайность»? Потому что, посмотрев на своё отражение в солнцезащитных очках Финна Данте, я не чувствовала от него пожелания «удачи». Скорее, от него исходила фраза «Не связывайся со мной».

Или, может быть, «трахни меня».

Прозвучал голос миссис Лави.

— ... потому что я ничего не знаю о печатных платах. Кто это, Джейн? — я отвела взгляд от Финна.

— Простите? — она указала на мою руку, в которой всё ещё был зажат телефон.

— По телефону?

— О! Да. Поставщик провизии. Для вас. — Затем я нажала на кнопку выключения. — Упс. У меня только что села батарейка. Вам лучше зайти внутрь и перезвонить ей.

Было неприятно осознавать, что поставщик, с которым я никогда раньше не работала, должен был всё это услышать. Я всегда любила производить хорошее первое впечатление.

Миссис Лави, шаркая каблуками, вышла на ярко-зелёную лужайку, чтобы отправиться в дом, где ей предстоял долгий телефонный разговор. Очень долгий. Поставщику провизии нужно было многое сказать. А я стояла в босоножках и смотрела на павильон, не вступая ни в какие разговоры, потому что Финн стоял рядом со мной в полном молчании.

Глава 9

Джейн

— Значит ты пришёл не за мной? — пробормотала я. — Это должно сделать меня счастливой, верно?

— О, я здесь ради тебя.

Меня пробрала дрожь.

— И ради автоматических выключателей.

— Я не занимаюсь автоматическими выключателями.

— Ты злишься?

— А ты как думаешь?

— Я оставила записку, — сказала я довольно неубедительно, если честно.

Он подошёл ко мне очень близко.

— Я не любитель записок, Джейни. И не люблю, когда со мной возятся. — У меня перехватило дыхание.

— Может, нам стоит поговорить, — сказала я.

— Ты читаешь мои грёбаные мысли.

Дыхание сбилось в груди. Два траха с Финном за короткое время было вполне нормальным явлением. Резкие слова, вырвавшиеся из его рта в гневе за такой промежуток времени? Не очень хорошо.

Я подняла подбородок и повела его за длинную ухоженную живую изгородь из тисов, окаймлявшую лужайку и создававшую узкую полоску бурой травы, которая уходила в овраг на западе.

Потоки ветра из долины реки поднимали пряди волос с моей шеи, пока я, молча, вела его по тайному коридору газона к старому столу для пикника, который я нашла вчера, когда искала место для хранения вещей, которые нам нужно было вывезти из дома, чтобы освободить место для ста тридцати гостей. Всё вокруг выглядело так, словно о нём забыли много лет назад.

Когда мы подошли к столу, я повернулась и посмотрела на него, подняв брови.

Он ответил долгим, молчаливым взглядом, который не отводил. И дальше. И дальше. Мне стало страшно. Подождите, я должна была испугаться. Но Финн меня не пугал. Значит, этот электрический шнур, проходивший по моему животу и уходивший глубоко в мои девичьи области, не был вызван страхом.

Это было волнение. Красное и разгорячённое.

О-о-о.

Трясущимися руками я сдвинула солнцезащитные очки с его лица, чтобы заглянуть ему в глаза и не видеть своего отражения. Я учащённо дышала.

— Я ушла из-за того, что у нас с тобой, Финн. Это никогда не сработает. — Его голубые глаза смотрели на меня.

— Прошлой ночью мы, кажется, неплохо сработались.

— Я имею в виду в долгосрочной перспективе.

— Ты думаешь о длительной пробежке со мной, Джейни?

Внутри меня поднялось что-то большое и волнообразное. Невесомое. Я подавила его.

— Конечно, нет, — резко сказала я. — Нет. Никогда.

Он долго смотрел на меня так, что мне стало не по себе.

— Ты не думала, что это не сработает. А думала, что это не подойдет. Ты думала, что я не подойду.

— Я думала, что это не имеет значения, — ответила я. — Я не думала, что это будет иметь значение.

Его бровь поднялась.

— Для меня?

— Да.

— Правда. — Это не прозвучало как вопрос.

— Правда. — Я почувствовала, как роса нагревалась под моими пальцами, и попыталась встретиться с ним взглядом.

Он покачал головой.

— Нет, дело не в этом. Ты подумала, что это важно для тебя. И испугалась.

— Испугалась? Испугалась? Я не боюсь.

Он фыркнул.

— Ты живешь в страхе.

У меня отпала челюсть.

— Это нелепо.

Он скрестил руки на груди. Мышцы на его предплечьях вздулись.

— Да? Тогда скажи мне, почему меня это не волнует?

— Ну, просто ты такой... — я махнула рукой. — Мы такие... разные. И живем в разных мирах.

Его улыбка была мрачной.

— То есть, я всё ещё мусор, а ты уже нет? — я быстро покачала головой. Финн Данте был полной противоположностью мусора. Он находился на уровне во всех отношениях. Что он видел, то и получал. Он не лгал ни одеждой, ни словами, ни телом. Он просто был таким.

А вот я источала большую и жирную ложь.

И если я останусь с Финном, он быстро это поймет. Это буквально разрывало меня изнутри. Как тёрка для сыра по внутренней стороне моей груди.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*