Роман с горцем (ЛП) - Бакстер Кэт

Обзор книги Роман с горцем (ЛП) - Бакстер Кэт
Пейдж
Я совершенно не ожидала, что услужливая женщина из офиса шерифа, выдавшая мне разрешение на поход, отправит разбить лагерь на земле ее брата в попытке сватовства. Или что он будет так раздражен, когда застанет меня за установкой палатки. Бородатый гигант с широкой грудью, одетый в клетчатую рубашку, больше рычит и хмурится, чем улыбается и разговаривает. Тем не менее, вся эта история с ворчливым горцем очень подходит мне и всем моим читательницам.
Камден
Хочется думать, что симпатичная писательница, поставившая палатку на моем заднем дворе, — сумасшедшая. Но вместо этого я не могу перестать фантазировать о том, чтобы пробраться в эту палатку и согреть ее. Военная служба оставила после себя слишком много шрамов — как внутри, так и снаружи, — чтобы я мог что-то предложить такой милой женщине, как Пейдж. Но это не мешает мне хотеть ее. Когда выпадет снег и ей действительно понадобится немного тепла, я готов отдать ей свое тело. А утром я пойму, что она уже украла мое сердце.
◈ Переводчик: Александрия
◈ Редактор: Иришка К.
◈ Обложка: Wolf A.
Что происходит на ежегодном писательском ретрите, остается там… за исключением связей, которые создают эти авторы, и историй, которые они рассказывают. Но кто-то забыл упомянуть об этом мужчинам, в которых они влюбляются на потрясающем озере Тахо.
От шерифа маленького городка до горячего, властного ковбоя и сварливого, замкнутого горца — авторы романов наткнулись на реальных героев, которые сбивают их с ног. Иногда буквально.
Приготовьтесь смеяться, плакать и падать в обморок в этот День Святого Валентина, когда эти шесть авторов отправят вас в путешествие к девичнику, которое вы не забудете. «Девичник на выезде» — это сборник коротких любовных романов, написанных шестью вашими любимыми авторами instalove
Один
Пейдж
Я стою в книжном магазине аэропорта и разглядываю свой последний релиз, который есть у них в наличии. Это первый день моего ежегодного писательского ретрита с моими любимыми подругами-писательницами. Мой рейс прилетел раньше, чем рейс Эмми, моей подруги, которую я подброшу до курорта. Так что я решила убить немного времени здесь, пока жду.
В книжном магазине есть несколько наших книг, поэтому я занята тем, что переворачиваю хотя бы один экземпляр лицевой стороной, чтобы читатели могли увидеть наши великолепные обложки. Я беру свою и провожу пальцами по фиолетовому тисненому названию. «Рыцарь на все времена». Я вздыхаю и ставлю ее обратно на полку, а затем поворачиваюсь, чтобы выйти из магазина, но едва не натыкаюсь на установленную позади меня экспозицию.
Это одна из тех специальных книжных конструкций из картона, за которые издатели платят огромные деньги, чтобы выставить свои бестселлеры. Здесь выставлены толстые твердые переплеты с удручающей обложкой и залитым жутким красным светом видом столицы США. Сверху красуется имя автора: Рекс Харрисон.
Я слишком хорошо знаю эту обложку и это имя.
Одно только его имя заставляет меня закатывать глаза. Рекс Харрисон.
Автор многочисленных бестселлеров по версии «Нью-Йорк таймс».
Автор, приехавший из Остина, штат Техас, самый крупный со времен… ну, меня. Не поймите неправильно, я не завидую успеху Рекса. Ни капельки.
Я встречалась с Рексом почти три года. Была помолвлена с ним. Когда-то, когда я была моложе и глупее, казалось, что мы идеальная пара. Но выяснилось, что отношения между двумя писателями — это не всегда пара, созданная на небесах, как может показаться. Особенно если один из этих писателей выпустил свою первую книгу на несколько лет раньше другого, а второй на самом деле — мелкий, завистливый мудак, который тешит свое уязвленное самолюбие, засовывая член в рот организатору свадьбы.
Но, чем меньше говорить о члене Рекса, тем лучше, как по мне, и я уже давно смирилась с его изменой. Теперь меня просто раздражает его «катаклизмический успех» — это слова «Нью-Йорк таймс», не мои.
Лично я считаю, что его успех не столько катаклизмен, сколько спровоцирован. В конце концов, до заключения контракта на покупку книги он не был Рексом Харрисоном. Он был просто доктором Дейлом Лафлином, профессором права в Университете Южной Калифорнии. До этого его работы назывались «Цели и последствия процесса стабилизации государственных функций».
А теперь он написал политический триллер, который «пронесся по стране», а его именуют Рексом Харрисоном.
Я имею в виду — серьезно! Разве он не знает, что Рекс Харрисон — это имя известного актера? Как ему не пришло в голову погуглить свой псевдоним, прежде чем позволить наклеить на обложку?
Не стоит проводить исследования, профессор.
Я все еще ухмыляюсь от этой мысли, когда поворачиваюсь и едва не сталкиваюсь с парой, направляющейся в книжный магазин.
— Видишь, Клэй, я же говорила, что мы найдем копию, — говорит женщина парню, быстро шагающему за ней. Она выхватывает одну из книг Рекса. — Их много.
Клэй, похожий на отца, шумно выдыхает.
— В двух последних магазинах они были распроданы, Нэнси. Мне позволено нервничать. Я хочу посмотреть, из-за чего весь этот ажиотаж.
«Это жена сенатора», — хочу ему сказать. Она — убийца. Я закатываю глаза от предсказуемости всего этого и направляюсь к проходу с закусками, где буду в безопасности среди друзей. А люди говорят, что романтика шаблонна. Я уже набрала целую сумку своих любимых закусок для писательского труда, но это не мешает прихватить еще несколько пакетиков с жевательными червями и острыми сырными палочками.
Это первый раз, когда я нахожусь на писательском ретрите, когда у меня нет дедлайна, нависшего над головой и мешающего веселиться. Возможность расслабиться на этом писательском выезде — одно из преимуществ того, что я сейчас без контракта. Я отказалась от своего последнего предложения подписать контракт, потому что устала писать то, что всегда писала, а мой издатель не хочет рассматривать идею создания чего-то другого. Но после четырнадцати средневековых рыцарей я готова к чему-то другому, к чему-то сложному, а они сказали «нет». Поэтому, тщательно обдумав свои финансовые возможности, я ушла.
Мой агент все еще отказывается разговаривать со мной. Неважно. Это был правильный выбор. И эта неделя — идеальный вариант для исследования моей новой идеи.
Мы с девочками — то есть моими лучшими подружками по писательскому цеху, Кассией Мерфи, Зои Харт, Миной Ченс, Кловер Томпсон и Эмеральд Ли, — вот уже три года подряд встречаемся очно на одну неделю раз в год. Хотя до этого проводим онлайн-ретриты. Мы проводим мозговые штурмы, пишем, много пьем и смеемся до слез, и это буквально лучшая неделя в году.
В этом году мы отправляемся на горный курорт в Лейк-Тахо, который нашла для нас Кассия, и я в восторге. Как жительница Техаса, я не очень люблю настоящую зиму, так что приехать сюда и провести неделю в таком месте будет здорово. А потом я смогу вернуться домой, и тогда уже наступит весна. Расплатившись за снеки, я выхожу из книжного магазина, пока Клэй и Нэнси продолжают спорить у витрины с книгами Рекса.
Я прохожу мимо кучи телевизоров, по которым транслируется утренняя программа новостей, рекламирующая предстоящий сегмент завтрашнего шоу, в котором будет интервью ни с кем иным, как с Рексом Харрисоном. Я продолжаю идти, и во время моего спуска по эскалатору электронная реклама на уровне глаз проецирует трейлер книги Рекса.
— Боже мой, я не могу отвязаться от этого человека, — тихо бормочу я. Как это возможно, что сейчас я вижу его больше, чем тогда, когда мы встречались?
Домик в горах — именно то, что сейчас нужно. Я проверяю время на телефоне и с радостью вижу, что Эмми должна прибыть с минуты на минуту. Я иду искать свой багаж, а затем сажусь рядом с тем местом, где она должна появиться.
Двадцать минут спустя я уже погрузилась в книгу на своем «Киндл», когда слышу свое имя. Я поднимаю глаза и вижу ее длинные темные волосы, рассыпающиеся по плечам, и широкую ухмылку на лице, направленную в мою сторону. Я встаю, и мы обнимаемся посреди багажного отделения, совершенно не заботясь о том, что люди смотрят на нас.
— Странно, что ты узнала меня в кепке, — говорю я. Я постукиваю по своей бейсбольной кепке с надписью «Держи Остин в узде», которая в данный момент скрывает мои дикие белокурые локоны. — Было слишком рано для макияжа и прически. Поэтому пришла инкогнито. Ты выглядишь великолепно, как всегда.
Она отмахивается от моего комплимента и закатывает глаза, а потом говорит:
— Боже мой, я так взволнована. Как же долго я этого ждала!
Мы беремся за руки и выходим на улицу, холодный воздух буквально лишает меня дыхания. Я задыхаюсь и дрожу.
— Вау, это бодрит, — говорю я, хихикая.
— О, Боже, мы не приспособлены для холода, верно? Но пока я была в уборной, то заказала машину. Так что она должна быть готова к нашему выходу, — она постучала по экрану своего телефона. — Нашего водителя зовут Стив.