Игра Хаоса: Искупление (ЛП) - Райли Хейзел
Всё происходит слишком быстро, и мы возвращаемся в исходную точку. И Хейвен, и Хайдес снова схвачены.
Хейвен продолжает кричать и вырываться, и это проявление её боли заставляет Танатоса взорваться хохотом. Он смеется с таким упоением, что даже я начинаю выходить из себя.
— Что вы, блядь, натворили? — Арес первым задает вопрос, пытаясь перекричать рыдания Хейвен.
Цирцея после секундного колебания подходит ближе и указывает на Ньюта: — Он сжульничал. И Уран его покарал.
Я оглядываюсь, встречая растерянные взгляды остальных членов семьи. Кажется, никто не понимает, на что она намекает. Но когда я смотрю на лицо Хаз, микровыражения выдают её с головой. Её глаза прикованы к Аресу, и он отвечает ей тем же.
Они что-то скрывают? Что-то, что ускользнуло именно от меня?
— Испытание Гипноса, — поясняет Танатос. — Арес заставил меня поцеловать Хелл, будучи уверенным, что в записке она написала моё имя. Когда Ньют открыл её, там было имя Ареса. Но он ничего не сказал. Он сжульничал, спасая жизнь Хелл. И я это прекрасно видел.
У меня челюсть едва об пол не ударяется. Хелл и Арес знали. Как бы они ни притворялись сейчас, что слышат об этом впервые, ясно как день: они хранили этот секрет.
— Ньют хотел устроить эти игры, чтобы поквитаться с Аресом, — продолжает Цирцея. — Но, несмотря на это, в итоге он доказал, что он не такой, как мы. Он пощадил Хелл, потому что он хороший. Глупый кретин, угодивший в самую гущу этой семейки психопатов.
Это признание лишь усиливает отчаяние Хейвен. Она дергается еще яростнее, пытаясь прорваться к Ньюту.
— Пустите меня к нему! Отпустите! Это мой брат!
Двое клоунов, удерживающих её, даже не слушают, а у меня кулаки чешутся.
— Да сделайте же, как она просит! Вы не можете держать её вдали от брата! — ору я. — Хотя бы это ей позвольте!
Один из них поворачивается ко мне вполоборота. Его лицо, накрашенное так вычурно-мрачно, в сочетании с тусклыми, пустыми глазами вызывает у меня мурашки. Я всегда ненавидел паяцев. Он освобождает одну руку, чтобы поднести указательный палец к губам, приказывая мне замолчать.
— Хейвен лучше оставаться там, подальше от карусели, — вмешивается Танатос. В свою очередь он отходит назад, увеличивая дистанцию от упавших кабинок. — Игра не окончена.
Что это, мать вашу, значит? Ньют не шевелится. У меня отличное зрение, и я не вижу ни малейшего движения его грудной клетки. Неужели он погиб на месте? Или мы можем что-то сделать? И что именно? Вызов «скорой» привлечет полицию. Уран наверняка найдет способ выставить Танатоса и Цирцею невиновными.
— Мы должны закончить игру и отвезти его в больницу, — чеканит Арес, сжимая кулаки.
— Почему она не окончена?
Хейвен теперь стоит на коленях и плачет. Она больше не должна быть главной героиней этой истории, не она должна сталкиваться с этими трагедиями, не снова. Не после всего, через что она уже прошла.
Не так устроен мир историй. Между персонажами и автором существует негласное соглашение. И наш автор его нарушил.
— Случай с Ньютом был наказанием, — Танатос делает пафосный жест рукой. — Он упал не вместо Лиама или Зевса. Он просто составит компанию одному из них. Исключений в игре не бывает.
Хайдес мечется как дикий зверь, почти вырываясь из рук клоунов.
— Ты издеваешься? Это несправедливо! — нападает на него Арес.
— Это «Цирк эха», а не «Цирк справедливости», — издевается Цирцея. — Ньюта посадили в ту самую расшатанную кабинку заранее, пока вы не видели. Лиам и Зевс прокатились в полной безопасности, сами того не зная, изводя себя страхом сорваться в любой момент. Но теперь всё будет по-настоящему, — объясняет Танатос, пока двое паяцев подходят к аттракциону. Лиама и Зевса заставляют спуститься и отойти на несколько шагов, затем фигуры приближаются к кабинкам. С такого расстояния невозможно понять, кто именно ковыряется в механизмах. Закончив, они отходят, и жестом руки Танатос снова запускает колесо.
В тот миг, когда оно оживает, воздух наполняется пронзительным скрежетом металла. Кабинки проплывают мимо нас. Тревога пожирает мои внутренности заживо — настолько, что я вынужден вскочить. Я дергаю руками в жалкой попытке освободить запястья.
Из кабинки слева доносится зловещий звук. Арес выкрикивает проклятие, полное муки. Гера вторит брату с тем же отчаянием.
Пока моё внимание приковано к кабинке, которая, кажется, вот-вот сорвется, происходит нечто непредвиденное.
Слышится грохот совсем с другой стороны, ниже, когда тяжелая металлическая махина рушится на землю. Этот удар не такой громкий, как предыдущий, потому что высота была небольшой: кабина падает прямо на ту, в которой был Ньют, и окончательно заваливается. Она качается бесконечно долгие секунды, прежде чем замереть.
Теперь мы все на ногах, и наше движение заставляет четверых клоунов вскинуть пистолеты, приказывая нам не делать ни шагу.
Колесо обозрения останавливается. Время замирает.
Я задерживаю дыхание.
Кто там внутри? Танатос дает ответ, распахивая дверцы кабинки. Я сразу узнаю того, кто внутри.
АКТ II
Чтобы сотворить великое благо, совершите малое зло.
Уильям Шекспир
Стрелка часов замирает на цифре два. Мы здесь уже час — в зале ожидания больницы. Нам компанию составляют лишь собственные мысли да медсестры с врачами, снующие туда-сюда.
В онлайн-газетах уже вовсю трубят об инциденте в «Цирке эха». Уран продумал всё до мелочей: когда нагрянула полиция, там остались только вооруженные паяцы да труп старика. Как выяснилось, все эти люди находились в розыске за преступления разной степени тяжести.
СМИ тут же пустились в погоню за жареными фактами и грязными деталями, чтобы скормить их публике.
От Танатоса и Цирцеи не осталось и следа. Они испарились сразу после нас — мы вызвали такси до больницы. Вызывать «скорую» было бы слишком сложно, учитывая, что мы не в Штатах.
В зале ожидания со мной только Посейдон, Гера и Аполлон.
Их боль невыносима. Она словно яд, который отравляет воздух и высасывает весь доступный мне кислород. Я знаю, что они чувствуют. Мне больно, потому что это напоминает мне о потере Афродиты.
Мне нужно уйти отсюда.
Я хочу знать, как там Хейвен.
Хочу знать, как Хелл — она ведь оказалась в самом центре этого дерьма.
Я встаю и потягиваюсь. Тело затекло, а правая ступня онемела. Я топаю ногой по полу, пока покалывание не проходит. Никто из присутствующих не спрашивает, куда я собрался. В этом и плюс быть фоновым персонажем.
Сегодня ночью я даже не актер второго плана. Я массовка: могу шататься где угодно, и никто меня не заметит. Мне не нужно участвовать в разговорах, никто меня не ищет и не думает за мной идти.
Я бреду по коридору, намереваясь дойти до автоматов и купить бутылку воды. Первая и самая важная остановка, в горле совсем пересохло.
Когда я сворачиваю направо, ноги сами собой останавливаются, и я слегка пячусь, чтобы не выдать себя. На двух прикрученных к стене стульях, всего в метре от меня, сидят Хелл и Харикейн. Харикейн я не видел целую вечность.
Хелл, видимо, уже ввела её в курс дела, потому что Харикейн сидит, подавшись вперед и спрятав лицо в ладонях.
— Боже, — слышу я её шепот. Она повторяет это как заведенная, не в силах остановиться.
— Харикейн, прекрати, — одергивает её Хелл, заметно раздраженная. — Ты знала об этой игре?
— Я… — Она поднимает голову. — Да. Но я не думала, что они пойдут до конца. В смысле, всё это звучало так дико, что я приняла это за шутку. Я и представить не могла, что эти типы реально отбитые наглухо!
Оправдание хреновое, зато совесть чистит на ура.
Сначала я думал, что Харикейн просто стерва. Я ошибся. Она безмозглая стерва, что делает её в разы опаснее.
— Зачем ты вообще начала с ними водиться, Харикейн? Зачем?
— Потому что я злилась на тебя и на Ареса. Я не могла смириться с тем, что он выбрал тебя, и уж тем более не переваривала мысль о том, что ты так быстро на него прыгнула, наплевав на мои чувства.