KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Стефани Майер - Дополнительные главы к Сумеркам и Новолунию

Стефани Майер - Дополнительные главы к Сумеркам и Новолунию

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стефани Майер, "Дополнительные главы к Сумеркам и Новолунию" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Наверно, она заметила по глазам, что я о чем-то размышляю. Я быстро обернулась, взглянув в окно.

— Работа… — повторила я, привлекая ее внимание к чеку на стойке. — Собственно, я здесь именно по этому поводу.

Она снова улыбнулась. Помада местами потрескалась и стало заметно, что она намеренно обвела губы сильнее, чем это было нужно, чтобы они казались пухлее.

— Как дела у Ньютонов? — бодро спросила она.

— Хорошо. Начинается сезон, — на автомате ответила я. Хотя она проезжала мимо парковки магазина Olympic Outfitter каждый день и должна была видеть много незнакомых машин. Возможно, о спадах и росте в бизнесе по продаже туристического снаряжения она знала даже лучше, чем я.

Она рассеяно закивала, стуча по клавишам компьютера. Я скучающе изучала темно-коричневую стойку с ярко-оранжевыми полосами в стиле начала семидесятых годов. Стены и ковер был заменены на более нейтральный серый, но стойка свидетельствовала о том, каким был первоначальный декор здания.

— Хммм… — немного напряженно пробормотала Миссис Стенли. Я взглянула на нее без особого интереса, гадая — не уж то на стойку выполз паук, что смог её так напугать.

Но ее глаза так и не отрывались от монитора. Ее пальцы замерли, а выражение лица стало изумленным и сконфуженным. Я подождала, но она ничего не сказала.

— Что-то не так? — неужели Ньютоны расплачиваются поддельными чеками?

— Нет, нет, — быстро пробормотала она, глядя на меня со странным блеском в глазах. Я бы даже сказала с восторгом. Это напомнило мне Джессику, в те моменты, когда она умирает от желания поделиться новой сплетней.

— Хочешь распечатать баланс? — бодро спросила миссис Стенли. Обычно я так не делала. Мой счет пополнялся так медленно и предсказуемо, что было не трудно произвести все подсчеты в уме. Но перемены в ее голосе смутили меня. Что на экране монитора могло так изумить ее?

— Конечно, — согласилась я.

Она нажала на кнопку, и принтер быстро напечатал короткий документ.

— Пожалуйста, — она схватила бумажку с такой поспешностью, что та разорвалась пополам.

— Ой, прошу прощения, — она поискала что-то на столе, стараясь не встречаться глазами с моим удивленным взглядом, пока не нашла рулон скотча. Затем склеила половинки и протянула мне.

— Ага, спасибо, — пробормотала я. С дрожащими руками, я повернулась и подошла к входной двери, чтобы наконец узнать — что же так смутило миссис Стенли.

Я думала, на моем счету должно быть около тысячи пятисот тридцати пяти долларов. Я ошиблась, там была тысяча пятьсот тридцать шесть долларов пятьдесят центов.

Да, и еще двадцать тысяч сверх того.

Я замерла на месте, пытаясь разобраться в числах. На моем счету лежали лишние двадцать тысяч долларов до сегодняшнего пополнения.

Моим минутным порывом было закрыт счет немедленно. Но, вздохнув, я вернулась к стойке, за которой с горящими и заинтересованными глазами меня ждала миссис Стенли.

— Здесь какая-то компьютерная ошибка, миссис Стенли, — сказала я, возвращая ей листок. — Должно быть, только тысяча пятьсот тридцать пять долларов.

Она заговорщически рассмеялась. — Я тоже подумала, что это немного странно.

— Да уж, как во сне… — рассмеялась я в ответ, сама удивляясь спокойности моего тона.

Она оживленно застучала по клавишам.

— Ах, вот в чем дело… вот данные о пополнении счета на двадцать тысяч три недели назад от…хмммм, похоже от другого банка. Полагаю, кто-то перепутал номер.

— У меня будут большие неприятности, если я сниму эти деньги? — пошутила я.

Она рассеяно хихикнула, продолжая печатать.

— Хммм, — снова сказала она, и на её лбу пролегли три глубокие морщины. — Похоже, это был прямой перевод. У нас не много таких операций. Знаешь что? Пусть миссис Джеранди еще посмотрит… — Она замолчала, отвернулась от компьютера и вытянула шею, глядя на дверь позади нее. — Шарлотта, ты занята? — позвала она.

Ответа не было. Миссис Стенли встала и быстро прошла в заднюю дверь, где должны были находиться офисные помещения.

Я ждала около минуты, но она так и не появилась. Я развернулась и рассеянно уставилась в окно, наблюдая за тем, как дождь бежит по стеклу. Струйки текли по непредсказуемой траектории, иногда резко искривляясь на ветру. Я не успела заметить, сколько времени я ждала. Я пыталась выбросить все мысли из головы, ни о чем не думая, но похоже вернуться в полубессознательное состояние у меня так и не выйдет.

Наконец я снова услышала голоса за спиной. Я повернулась и увидела, что миссис Стенли и жена доктора Джеранди входят в зал, вежливо улыбаясь.

— Прости за путаницу, Белла, — сказала миссис Джеранди. — Думаю, я смогу все прояснить одним коротким телефонным звонком. Можешь подождать, если хочешь. — Она указала на ряд деревянных стульев у стены. Они выглядели так, как будто были взяты из чьей-то столовой.

— Хорошо, — согласилась я.

Я подошла к стульям и села прямо посередине, жалея, что у меня с собой нет книги. Я давно не читала ничего за рамками школьной программы. А когда какая-нибудь глупая любовная история входила в учебный курс, я откровенно жульничала, пользуясь кратким изложением. Хорошо, что сейчас мы изучали «Ферму скотов» (прим. переводчика — имеется в виду «Ферма скотов» Джорджа Орвелла (George Orvell Animal Farm)). Но должны же быть и другие безопасные книги. Политические триллеры. Детективы об убийствах. Про убийство гризли тоже подходит, конечно, пока в них не было романтического дополнительного сюжета про «глаза похожие на звезды».

Ждать пришлось достаточно долго, и я начала нервничать. Я успела устать от изучения скучной серой комнаты без единой картины на пустых стенах. Я не могла смотреть на миссис Стенли, поскольку роясь в груде бумаг, она остановилась, чтобы занести что-то в компьютер и, мельком глянув на меня, поймала мой взгляд, смутилась и уронила несколько бумажек. Я могла слышать голос миссис Джеранди, неясное бормотание из задней комнаты, но слышно было недостаточно четко, чтобы понять что-то, кроме того, что она явно соврала мне про длительность телефонного разговора. Он был такой длинный, что кому угодно стали бы закрадываться самые различные мысли в голову. И если это скоро не закончится, я тоже начну думать. Я тихо паниковала, стараясь найти какую-нибудь безопасную тему, на которую можно думать.

Меня спасло появление миссис Джеранди. Я благодарно улыбнулась, когда ее голова показалась в дверях, и мой взгляд остановился на ее толстых пепельных волосах.

— Белла, присоединишься ко мне? — спросила она и я заметила, что к ее уху все еще прижат телефон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*