Скрытая наследница (ЛП) - Фернандес С. Т.
— Ладно. Пойду проверю твоего отца, убедиться, что у него всё есть. У тебя вроде бы всё готово. Справишься сама с платьем?
— Двадцать три года я одевалась без твоей помощи. Думаю, и сегодня справлюсь.
Ренея кивнула:
— Хорошо. Тогда оставляю тебя. Наслаждайся каждой минутой, Ашера. Несмотря на… ну, ты понимаешь… насыщенность ритуала — это особенный момент в жизни фэйри. Цени его.
— Обязательно.
Она бросила на меня последний задумчивый взгляд и вышла, оставив меня один на один с мыслями и нервами.
Связанные.
Скоро это буду я.
Я начала теребить пальцы. Утром я получила записку от Дрейвина: он написал, что меня будет сопровождать Аурелио и что я должна встретиться с ним у ступеней перед храмом, чуть дальше от палаточного лагеря фестиваля Гуаке’те.
Там, где, как говорили, начиналось настоящее… безумие.
Я бросила взгляд на настенные часы. Стрелки почти не сдвинулись. Я вздохнула, не зная, куда себя деть. Может, почитать немного? Это всегда помогало мне успокоиться. Я устроилась в кресле у окна, взяла книгу с тумбочки и начала читать.
Как и почти со всеми книгами, в которые я погружалась, я едва приходила в себя между страницами. И только когда в дверь постучали, я оторвалась и взглянула на часы.
— Чёрт! — Я бросила книгу на столик и кинулась к двери, распахнув её.
На пороге стоял Аурелио — ослепительный, с безупречно уложенными волосами и церемониальными браслетами на бицепсах. Его указательный палец медленно скользнул от моей макушки до кончиков пальцев.
— Не похоже, что ты собираешься связывать своего спутника в этом.
Я нахмурилась:
— Это моя чешуя.
— Именно. А если ты не переоденешься за пять минут, мы опоздаем на фестиваль.
— А я думала, ты весь вечер собирался провести с Майлзом? — спросила я, закрывая за ним дверь.
— И пропустить фестиваль Гуаке’те? Ни за что. Майлз подождёт у нас в покоях, пока я не вернусь. А теперь марш. Быстро переодевайся.
Я не стала медлить. Аккуратно надела браслеты на запястья, поправила ткань, ниспадавшую с золотой диадемы на голове, и в последний раз оглядела себя в зеркало в полный рост. Было непривычно видеть так много обнажённой кожи. Я чувствовала себя… открытой. Разрез на юбке тянулся от щиколотки до самого бедра, подчёркивая её воздушную струящуюся форму. Полупрозрачная ткань поднималась от бёдер и обвивала шею, едва прикрывая грудь, а прохладный воздух обдувал обнажённую спину.
— Восхитительно, — раздался за спиной голос Аурелио. — Если Дрейвин не упадёт в обморок при твоём виде — я буду глубоко разочарован. — Он развернулся к двери. — Пошли, пора выдвигаться.
Течение Шингу донесло нас до входа в храмовый парк в считаные минуты. Моё сердце колотилось так сильно, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Мы вышли к началу дорожки, ведущей к храму, и мои глаза расширились до предела.
— Добро пожаловать на Гуаке’те, принцесса, — с ухмылкой сказал Аурелио. Он ловко проскользнул сквозь толпу участников фестиваля. Волны разноцветных церемониальных одежд и синеватой чешуи сверкали в мягком свете фэйри-фонарей — весь парк был окутан самыми чувственными и эротичными мелодиями. Все двигались в такт барабанам, гул которых пронизывал воздух. Поцелуи. Прикосновения. Желание. Всё это было таким…
Заразительным.
Лёгкий жар зажёгся внизу живота, и мои бёдра начали раскачиваться в такт музыке сами по себе. Чья-то рука обхватила мою. Я даже не заметила, что закрыла глаза, и теперь открыла их, встретив насмешливый взгляд Аурелио. Он повёл меня дальше по дорожке. Впереди рядами тянулись белоснежные шатры в два этажа. У большинства были откинуты пологи, обнажая сцену веселья внутри. Мягкий свет фэйри-фонарей освещал футонные подушки, на которых тела сплетались друг с другом. Кожа к коже. Головы откинуты в экстазе.
Я не могла оторвать взгляда.
— И это церемония даже не началась, — крикнул Аурелио, перекрывая гул музыки и голосов. — Пошли. Наш шатёр ближе всех к храму.
— Наш? — переспросила я, переводя взгляд на него.
— Дрейвин, Дакс, Майлз и Катан настояли, чтобы с тобой было несколько Стражей — для твоей безопасности.
Ну конечно.
— А разве Стражи… ну… — я указала вокруг, — не будут немного слишком отвлечены, чтобы защищать меня?
— Не если они выпили зелье, которое наши талантливые жрицы для них приготовили. Оно подавляет глубинные желания. Готов поспорить своей коллекцией обуви, что Дрейвин лично проследил, как они его выпивают.
Я в этом даже не сомневалась.
Аурелио откинул полог самого ближнего к храму шатра. Внутри было почти два десятка фэйри — они ели, пили или страстно сливались в поцелуях. Я заметила назначенных мне на этот вечер Стражей: каждый сидел в своём углу с видом откровенной скуки. Я наклонилась к Аурелио:
— Я думала, ты будешь здесь только с Майлзом?
Он метнул в меня взгляд:
— Ну конечно, я здесь только с Майлзом. — Я прикусила щёку, а он бросил взгляд в сторону, и по его лицу пробежала тень осознания. — А, ты имела в виду — открыты ли мы?
Я жестом указала вокруг:
— Вполне логичный вопрос, учитывая, что мы в твоём шатре, и здесь очень много… кожи.
Он вновь огляделся, на губах заиграла его дьявольская ухмылка:
— Кожи и правда много. Но мы с Майлзом исключительно друг для друга. Хотя в том, чтобы быть открытым, нет ничего плохого. Просто, когда спутники проходят обряд, другие партнёры перестают вызывать сексуальное влечение. — Его затуманенный взгляд скользнул по заднице одного из мужчин, который почти полностью сбросил чешую. — Хотя смотреть и восхищаться никто не запрещал. Богиня… он, наверное, часами тренируется.
Я тоже не смогла не залюбоваться:
— Богиня, да.
Аурелио, оторвавшись от созерцания, взял меня за руку:
— Пошли освежимся. У меня внезапно пересохло.
Мы пробрались через небольшую толпу к длинному столу у стены шатра. На нём были разложены сыры, хлеб, вино и другие закуски. Я взяла крекер и отошла с ним в тенистый угол у стенки, Аурелио устроился рядом. Разврат, творящийся вокруг, был поразительным. Я не считала себя скромницей, но никогда раньше не оказывалась в подобной, откровенной обстановке.
Удивительно возбуждающей, к моему собственному изумлению.
— И долго длятся эти… празднества? — спросила я, переводя взгляд на пару в центре шатра. Они только что сбросили верхнюю часть чешуи. Мужчина наклонился и взял в рот её упругий сосок, заставив её откинуть голову с явным наслаждением. Вокруг них собрались зрители с голодными глазами. Я почувствовала, как щёки вспыхнули жаром. Но взгляд всё равно не отрывался.
— Ну, — начал Аурелио, не отводя глаз от пары, — для тех, кто связан узами, всё заканчивается, когда жрицы ударяют в колокол. Это знак, что начинается церемония. О, кажется, сейчас начнётся нечто особенно интересное.
Ещё один мужчина подошёл сзади к той женщине, его нижняя чешуя соскользнула, и он прижался к её спине, облизывая шею. Рука скользнула по её бёдрам — и обхватила возбуждённый член другого мужчины. Мои глаза распахнулись, бёдра непроизвольно напряглись.
— Ну и ну.
Аурелио тихо хохотнул:
— Добро пожаловать на Гуаке’те, маленькая принцесса.
Я с усилием оторвала взгляд:
— А кто все эти люди?
— Все гости в шатре прошли строжайший отбор, — пояснил он, обвёл бокалом зал. — Каждый из них — твой сторонник, безоговорочно. — Он стукнулся своим бокалом о мой. — Почти пора. Мой мужчина ждёт меня дома. — Он осушил бокал и поставил его на стол. — Расслабься и получай удовольствие. Как только услышишь колокол — Дрейвин будет ждать тебя у ступеней. — Он крепко сжал мне руку и скрылся за пологом.
Несмотря на то, что я знала — все здесь проверены, я осталась у стены. Мой взгляд упал на одного из трёх Стражей, приставленных ко мне. Если девушка, скачущая у него на коленях, была хоть каким-то показателем — зелье действовало слабо. Двое других охранников тоже были заняты: один с мужчиной, другой с женщиной.