KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Кость в горле 2. Первая невеста (СИ) - Верескова Дарья

Кость в горле 2. Первая невеста (СИ) - Верескова Дарья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Верескова Дарья, "Кость в горле 2. Первая невеста (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А у входа в палату лордов меня ждал Феликс.

Мужчина выглядел уставшим, словно не спал всю ночь. Увидев меня, он сразу же подошёл и наклонился очень близко, обхватив моё лицо своими ладонями. Он всматривался в мои глаза, явно пытаясь прочитать все мои чувства.

Феликс был неприлично близок ко мне; в любой момент сюда могли заглянуть придворные.

— Скажи мне, чего ты хочешь? Ты ему доверяешь? Ты веришь, что он сможет защитить тебя и ваших детей? Потому что я не верю. Убеди меня, Элли, — шептал он, глядя в мои глаза, и в какой-то момент его лоб даже коснулся моего.

О ком говорил Феликс? О принце Ланселе? Почему он говорит о наших с принцем будущих детях и о том, что их придётся защищать?

— Я не знаю, Феликс. Я не понимаю, почему ты спрашиваешь меня об этом. О какой опасности ты говоришь? Скажи мне, что было в договоре! - Сузила глаза, сердито смотря на него в ответ.

Я хотела получить хоть какую-то информацию и гарантии, хотя сейчас, ощущая его запах, его руки, когда он находился так близко, мои мысли путались, сердце колотилось.

Почему я влюбилась именно в Феликса? Что со мной не так? После всего, что между нами произошло и после того, что я узнала, я давно должна была переболеть этим. Разумом я все это понимала, а вот эмоционально в моей голове была настоящая каша. Я не собиралась поддаваться своим эмоциям, но само наличие этих чувств безумно злило и раздражало меня.

-Ты веришь что принц защитит тебя от его собственного отца? - Феликс, казалось, даже не моргал, его голос был низким и хриплым.

К чему он, чёрт побери, ведёт? Сейчас принц Лансель подчиняется отцу, но со временем он станет равным императору. Просто на это уйдёт время.

— Неубедительно, Элли, — рыкнул Феликс, читая мои эмоции. Я дернулась в его руках, желая вырваться.

Внезапно дверь открылась, и из дверного проема выглянула голова Эдмуна Тенбрайка. Герцог не выглядел удивленным, напротив, он посмотрел на меня строгим взглядом и сказал:

— Все ждут только вас. Не опаздывайте, миледи Торнхар.

Отец моего бывшего жениха никак не отреагировал на увиденное — он уже знал или догадался, что между мной и Феликсом что-то было. Лицо герцога оставалось нечитаемым.

Почему решение о моем замужестве обсуждается на совете лордов?

Феликс отстранился от меня и прошел внутрь, игнорируя Эдмуна Тенбрайка и даже не глядя на него. Я тоже последовала за ним.

Чтобы сразу же попасть под перекрестный огонь взглядов члена совета лордов.

Сегодня присутствовали все, и это было странно. Да, обсуждение брака наследника другой страны с гражданкой Валледа было важным событием, но король и советники могли бы справиться с этим самостоятельно, без созыва совета лордов.

А еще лучше было бы, если бы кто-то спросил меня о том, что на самом деле важно для меня, чтобы я могла включить это в договор.

— Ваша Светлость, вы желаете начать? В конце концов, вы решили воспользоваться правом экстренного созыва ради… обсуждения брака миледи Торнхар. Правом, которое мы можем использовать только раз в год. Так что же такого важного могло произойти? — герцог Гроан выглядел недовольно и теперь почти с ненавистью смотрел на герцога Тенбрайка.

И это было понятно, законодательно они могли сами созвать совет только раз в год. В таком случае король не мог сказать "нет", хотя обычно именно монарх созывал их.

Эдмун Тенбрайк не смог бы собрать совет без поддержки большинства. Это значит, что коалиция под лидерством баронессы Элзи и герцога Гроана провалилась. Отец моего бывшего жениха вновь контролировал совет.

— Спасибо что собрались здесь в столь ранний час в такой короткий срок. Отдельно благодарю тех, кто поддержал мое решение о срочном созыве, — герцог Тенбрайк улыбнулся своим соратникам. — Я желал собрать всех по той причине, что мы не можем отдать Эллию Торнхар Таласской империи. И у меня есть аргументы в поддержку этого прошения.

13.3

— Я собрал вас здесь, потому что мы не можем отдать Эллию Торнхар Таласской империи. И у меня есть аргументы в поддержку этого решения.

Я не понимала, к чему ведёт Эдмун Тенбрайк. Он собирается раскрыть наши отношения с Феликсом? Но какой в этом смысл? Он хочет начать конфликт с империей, унизив их таким образом? Меня раздражало то, что никто ничего не говорил мне, решая мою же судьбу.

— Я не понимаю, Ваша Светлость. Принц Лансель не только готов взять в жены миледи Торнхар, но и гарантирует нам пятилетнюю скидку на закупку форсадита, а также расширяет дипломатический коридор для Элорана на пятнадцать персон. Кроме того, нам предоставят полноценный торговый коридор для Элорана, впервые в истории, хоть и за плату. Вы действительно считаете, что что-то может быть важнее этого? Да, Эллия Торнхар — очень сильная хранительница, и, возможно, поможет им укрепить границы, и ее дети даже слегка расширят их, но это несравнимо с тем, что нам предлагают взамен, — баронесса Элзи, оказывается, была весьма осведомлена о предстоящей «сделке». Настолько, что знала, за сколько Валлед продаёт меня империи.

— А вы сами не задумывались, почему талассцы предлагают такое за баронессу, пусть даже она стала вассальной графиней? Подумайте дважды. Вы полагаете, это всё из-за большой любви юного принца к своей спасительнице? Я уверен, что он влюблён в неё, но принц Лансель не решает ничего в империи. Он сам сказал, что до недавнего времени его отец не разрешал ему делать предложение миледи Торнхар, но что-то изменилось. И я готов сказать вам, что именно.

От его слов на меня накатило дурное предчувствие.

— Это потому что у императорской семьи проблемы с одобрением населения, а миледи Торнхар очень популярна у простого народа, даже в империи, — пробурчал кто-то в зале.

— О нет, — герцог Тенбрайк покачал головой, а затем, сделав глубокий вдох, продолжил. — Позвольте мне рассказать вам немного об истории рода Тенбрайк. Вы можете подумать, что это не имеет никакого смысла, но дайте мне пять минут, и вы поймёте, о чём я, — герцог вышел вперёд, очень спокойно. Он и так знал, что большинство в зале будет слушать его.

Феликс не перебивал герцога и выглядел смирившимся. Иногда он смотрел на меня, и в его взгляде была... поддержка, словно он пытался сказать, что всё будет нормально.

— Как вы знаете, герцогство было даровано моему предку Джерарду Тенбрайку в шестом веке королевой Анной. Но долгое время мы оставались в тени других аристократов, не способные управлять столь большой территорией, всегда в долгах. Всё изменилось четыреста лет назад, когда герцогом стал Хорас Тенбрайк. При нём герцогство не только выбралось из долгов, но и стало таким, каким вы его знаете сегодня — экономически стабильным, процветающим, с улучшенной логистикой, дорогами, условиями жизни и налаженной торговлей с империей.

— К чему вы ведёте, Эдмун? Никому не интересна история вашего герцогства, — герцог Гроан начал терять терпение.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*