KnigaRead.com/

Скрытая наследница (ЛП) - Фернандес С. Т.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фернандес С. Т., "Скрытая наследница (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дрейвин нахмурился:

— Вот уж не думал.

Теперь наступила часть, которой я боялась. Примет ли он нашего нового союзника или нет? Я прочистила горло.

— Он немного посидел со мной, выпил кофе. Ему, кажется, стало интересно моё стихийное клеймо.

Ноздри Дрейвина раздулись.

— С чего бы ему интересоваться этим?

Я пожала плечами.

— Не знаю. Он заметил, что моё клеймо отличается от клейма его матери.

— У всех королев одно и то же клеймо.

— Кроме меня. — Я перевернула запястье. — У меня внизу есть точка. У его матери, у других королев — её нет. А у меня есть. — Я взглянула на его ничего не выражающее лицо.

И тут до меня дошло.

— Ты уже знал, да? Ты заметил это на Балу Стихий, когда я впервые получила клеймо.

Глаза Дрейвина задержались на моих, прежде чем он ответил:

— Да. Но, если честно, тогда я не придал этому значения. — Он протянул руку, его большой палец рассеянно провёл по знаку.

— Он хочет помочь мне исследовать клеймо. Понять, чем оно отличается.

Дрейвин застыл.

— И ты ему доверяешь?

— Я знаю, — вздохнула я. — Он Огненный фэйри. И принц.

— Это рискованно.

— Да. Но в нём что-то есть.

— Что-то в нём? — Дрейвин приподнял бровь. — Мне стоит волноваться?

Я фыркнула:

— Нет, не в этом смысле. Я имею в виду, он не кажется злым. Он выглядит… потерянным? Может, это не совсем подходящее слово. Несмотря на моё первое впечатление, интуиция подсказывает: что-то происходит. Что-то, о чём он не может — или не хочет — сказать.

Я уставилась в дальнюю стену.

— Может ли его мать принудить его к молчанию?

— Ещё бы. Она мастер принуждения. Одна из лучших, что когда-либо существовали. Думаешь, она могла приказать ему молчать?

— А ты бы не стал, если бы отправлял сына жить среди врагов?

Дрейвин провёл пальцами по щетине на подбородке.

— Да. Думаю, стал бы. Как ты думаешь, что он знает?

— Думаю, он знает про клеймо. Думаю, он знает, что означает эта точка. Или, по крайней мере, знает, с чего начать поиски. Единственная, кто отреагировал похоже, — это боити Лома. Но если она и знала, что это значит, то ничего не сказала.

— Тогда, может, и не знала. Но теперь — вполне возможно.

— Мы могли бы спросить, — пробормотала я, взглянув на него искоса. — Если, конечно, ты пойдёшь со мной.

Он одарил меня той самой улыбкой, от которой у меня подкашивались колени.

— Разумеется.

Я кивнула.

— Подожду, когда Люкс свяжется с Ренеей. Он хочет провести кое-какие исследования в библиотеке. Думаю, мне понадобится помощь, чтобы встречаться с ним тайно.

Дрейвин тяжело вздохнул:

— Почему мне кажется, что я в это влипну?

— А в чём тебя можно обвинить?

— В том, что помогаю тебе сговариваться с принцем Коренатии.

— Мы не сговариваемся, — проворчала я, закатив глаза.

— А как ты тогда это назовёшь?

— Учёбой.

Дрейвин едва сдержал улыбку.

— Уроки ты обычно проходишь одна, Ашера.

— Ну… значит, нам придётся быть хитрее. Если кто спросит — он мой партнёр по занятиям. Назовём это сотрудничеством фэйри.

Он коснулся кончиком пальца моего носа:

— Ты чертовски мила, когда строишь заговоры.

Я уже открыла рот, чтобы возразить, но в дверь постучали. Та отворилась, и в комнату вошли папа и Дакс.

— Получили твою записку, командир, — сказал папа.

— Богиня, терпеть не могу эту женщину, — выпалил Дакс. — Она просто невыносима.

— Ты ещё мне рассказываешь, — пробормотала я.

Они остановились напротив нас, папа поставил руки на бёдра.

— Рассказывай всё.

Я тяжело вздохнула, понимая, что пересказывать всё заново будет непросто, но всё же выложила каждую деталь. Оба мужчины опустились в кресла напротив, пока я рассказывала.

— План — не план, а Кейн должен ответить за свои действия. То, что он сделал… это недопустимо, — сказал Дакс с виноватым выражением на лице, полным эмоций, которых я совсем не хотела видеть.

— Это не твоя вина, Дакс.

— Но он — мой подчинённый. Моя ответственность. И за это… прости.

— Мы должны остановить их, — сказал отец, мешки под глазами стали заметнее, чем раньше. Он поднял взгляд с пола. — Ты в порядке, Шер? Ты же знаешь, я больше всего на свете хочу ворваться к ней и устроить разнос за всё, что она сделала. Игры, политика — всё это чепуха. То, что она сделала, — это неправильно. Даже чуть-чуть.

— Я в порядке, папа. Правда. Просто хочу понять, какой у нас план. — Я заправила за ухо выбившуюся прядь. — Есть идеи?

— Начнём с того, что я попрошу Майлза убедить совет больше не назначать Мелису в качестве твоего наставника. Она потеряла контроль.

— Это ещё мягко сказано, — поддержал Дрейвин. — Когда речь заходит об Ашер, она просто теряет голову. — Он потеребил подбородок. — У меня есть идея. — Он повернулся к Даксу. — Ты дал нам пару дней отдыха после того, как вёл себя на тренировках как полный тиран.

— Это субъективно, — пробурчал Дакс, скрестив руки на груди.

Дрейвин прочистил горло:

— Я хотел бы отвезти Ашер в Сабану… познакомить с моими родителями.

Дакс поморщился:

— Думаешь, ей это будет в кайф? Ты же знаешь, как твой отец отреагирует на—

— Это не ради удовольствия, — перебил Дрейвин, метнув в него взгляд. — Хотя я уверен, что ей понравится наш дом. Но суть — в безопасности.

— И в знакомстве с родителями, — добавил папа, приподнимая бровь. Я сразу опустила взгляд, чувствуя, как щеки наливаются жаром.

— Не думаю, что это то, чем стоит хвастаться, Катхан, — прокомментировал Дакс.

Папа прищурился, оглядывая обоих:

— И что вы от меня скрываете?

Дрейвин откинул голову на спинку дивана.

— Это долгая история.

— Вкратце: родители Дрейвина — точнее, его отец — хотели, чтобы он продолжил семейное дело, — пояснил Дакс.

Папа нахмурился.

— Но ведь твоё клеймо — Стража.

— К величайшему разочарованию моего отца, — отозвался он сухо.

Я нервно поёрзала.

— Я думала, они уже смирились с этим.

Дрейвин повернулся ко мне:

— Для фермера в четырнадцатом поколении это никогда не заканчивается.

Мои глаза расширились:

— В четырнадцатом?!

— Ага, — ухмыльнулся Дакс, — и трудно предсказать, что он скажет, когда узнает о тебе. — Он озорно поиграл светлыми бровями.

И да, моё лицо вспыхнуло ещё сильнее.

Повисло молчание — слишком много оставалось невысказанным. Первым его нарушил отец.

— Она будет в безопасности у тебя и твоей семьи, Дрейвин?

Он подался вперёд, опираясь локтями на колени.

— В полной, Ваше Высочество. Даю слово.

Папа кивнул:

— Хорошо. Ты не против, Шер?

Я понятия не имела, во что ввязываюсь, но напряжение, царившее во дворце, ощущалось на расстоянии. Вся причина, по которой я пошла в книжный, была в том, чтобы сбежать от этого безумия.

— Думаю, поездка в деревню — хорошая идея. Заодно познакомлюсь с атлантами вне дворца.

И всё же, взглянув на Дрейвина, я заметила в его глазах ту мимолётную тень тревоги, которая снова заставила меня насторожиться.

Дрейвин ушёл вместе с папой и Даксом — договариваться о поездке в Сабану. А я, ощущая на себе тяжесть прошедшего дня, решила, что немного заботы о себе — именно то, что мне нужно. Из мраморно-чёрной ванны, огромной, как будто созданной для нескольких взрослых фэйри, поднимался пар.

На бортике стояла баночка с розовыми солевыми кристаллами. Я наклонила стеклянную ёмкость, и мелкие крупинки с тихим стуком упали в воду, наполняя воздух насыщенным ароматом роз. Тёплая вода медленно поднималась по моему телу, когда я погружалась в неё. Я выдохнула с облегчением, почти с тихим стоном, откинула голову на край ванны и закрыла глаза. И только когда услышала, как вернулся Дрейвин, приоткрыла один глаз.

Он вошёл в ванную молча, босиком, его взгляд сразу впился в моё обнажённое тело, едва различимое под поверхностью воды. В этом взгляде было голодное вожделение. Жажда. Томление. После всего, что между нами произошло, я не сомневалась, что мой взгляд был не менее алчным.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*