Легенда о Вороне и Лотосе - Ли Марибель
Когда лекарь Гу и сяо Хуань вернулись, я уже была спокойна. Я сидела на кровати и встречала их с улыбкой.
– Сестрица!
– Ложись обратно, дитя.
Я покачала головой.
– Я чувствую себя хорошо. Почтенный Гу, что это было?
Старик присел рядом и протянул чашу.
– Я же тебе говорил, что одним полезно, другим портит кровь.
– Те травы… они безопасны для Главы Бая?
Лекарь тихо рассмеялся и похлопал меня по руке.
– Госпожа Ду места себе не находит с тех пор, как ты выпила ее отвар. Она показала мне рецепт, он абсолютно безопасен.
– Но разве не вы один можете присылать лекарства Главе?
– Госпожа Ду с молодых лет изучает медицину. Ее муж из рода известных целителей, когда-то он помогал здесь старику. Нет ничего удивительного, что госпожа заботиться о сыне и племяннике. То был лишь укрепляющий отвар. Но теперь ты, дитя, будь внимательна и не пей всего, что видишь. Каждый должен знать свою природу.
Я кивнула.
– Лишь одно смутило меня. В твоей крови был усмиряющий яд, не опасный, но все же… Ты знаешь, кто дал тебе его?
Усмиряющий яд. Порошок Сун Лин?
Я покачала головой.
– Он редок?
– Я знал человека, который изобрел его. Вот и подумал, может, тебе встретился его ученик?
– Кто тот человек?
– Почтенная Цзи Динь.
Одна из Трех Великих Целителей. Та, что ушла от мира, чтобы отыскать противоядие к Семи Высшим Ядам.
– Кто такая Цзи Динь? – не сдержал любопытства сяо Хуань.
– О, редкая сумасбродка! – старик рассмеялся. – Она знала слишком много, а еще больше воображала о себе! Но вот ее причуды сегодня сохранили жизнь твоей сестрице, так что, когда встречусь с душой этой чудачки, не буду ругать ее слишком сильно!
Только Почтенный Гу мог называть Цзи Динь сумасбродкой и чудачкой безо всякого уважения. Я улыбнулась и подумала, как, должно быть, одиноко старику Гу, видевшему столько жизней и смертей.
– Ты, дитя, выпей лекарство и поспи. Я скажу госпоже Ду, чтобы до завтра никто не тревожил твой сон.
Я послушно кивнула и выпила остывшую жидкость. Слабость снова начала растекаться по венам.
– Почтенный Гу, пусть сяо Хуань посидит со мной.
– Конечно, сестрица, я никуда не уйду!
Старик рассмеялся.
– Смотри, как только сестрица уснет, сразу возвращайся!
Мальчик закивал и сжал мою руку.
Лекарь Гу вышел, все еще тихо посмеиваясь.
– Ложись, сестрица.
Я покачала головой.
– Хуань, скажи мне, как называется то растение?
– Какое, сестрица?
– Которое распаляет энергию ян.
Мальчик задумался, потирая лоб.
– Вспомнил! Огонь Небес.
– Что ты еще знаешь о нем?
– Да ничего… Дедушка сказал, что эта трава очень редка и на Горе она не растет. У дедушки есть лишь несколько стебельков.
– А где она растет?
– Если сестрица хочет, я спрошу у дедушки.
Я покачала головой.
– Не говори, что я спрашивала.
– Но почему, сестрица?
– Просто поверь мне.
– Хорошо. – Сяо Хуань закивал, боясь, что я подумаю, будто он не верит мне. Этот милый ребенок был слишком добр.
– Хуань, что это за покои?
– Не знаю, но я видел и ту госпожу, и молодую госпожу, и твоего господина…
Конечно, откуда ему было знать, он не был до этого во Дворце Лотоса. Я попробовала встать, но еле удержалась на ногах.
– Сяо Хуань, у сестрицы есть просьба. Найди на втором уровне девочку, сяо Хуа, она помогает старушке Цай на кухне, и попроси ее передать тебе книгу.
– Какую книгу, сестрица?
– Очень важную книгу. Принеси ее мне, только так, чтобы никто не видел.
– Хорошо, сестрица.
Он кивнул с таким серьезным лицом, будто был готов отдать жизнь, но выполнить просьбу.
– Сяо Хуань, книга не так уж важна, – я потрепала его по волосам, – просто твоя сестрица очень любопытная.
Мальчик снова кивнул и улыбнулся.
– Зато сестрица самая добрая.
Он убежал прежде, чем я успела заверить его, что в сестрице доброта извелась давным-давно. Так давно, что и я забыла, была ли она во мне когда-то.
Я легла и укуталась одеялом.
Если этот Огонь Небес не мог навредить Бай Сину, значит, это лишь случайность. Что, если и смерть отца была лишь случайностью? Если кто-то подал ему такой же укрепляющий отвар и даже не знал, что это обратит его кровь вспять? Что, если тот отвар тоже приготовила тетушка? Но зачем тратить на обычный отвар редкое растение, которое наверняка было достать не так просто? Голова все еще ныла, и мысли расползались. Кто-то должен был привести сюда этот Огонь Небес. Кто-то должен был дать рецепт тетушке. Кто-то… кто-то… кто-то заставил ее или обманул. Призрак Вэнь? Старик Лоу? Разве они стали бы действовать чужими руками? Тем более руками госпожи? Если бы Призрак Вэнь хотела, она с легкостью могла бы отравить меня сама. Но этот отвар был для Бай Сина. Случайность? Все это случайность? Тонкие иглы начали впиваться в глаза. Я зажмурилась и накрыла голову одеялом. Бай Син. Что, если он знал? Может быть, он все знал? Может быть, он хотел, чтобы я призналась? Он не мог знать. Не мог. Даже если знал, что с того? Что с того? Если мою голову разрывает боль. Что с того? Что с всего этого? Что, если отец погиб случайно? Просто случайно. Старик Гу сказал мне: «Судьба привела. Как не бежать от нее, а все равно сама рассудит». Судьба? Случайность? Тогда не нужно было бы искать виновных. Не нужно было бы сомневаться в дяде Бай Фэне, в их дружбе, в Бай Сине, в тетушке. Я ведь начинала сомневаться даже в ней. Все они, все… Если случайность – не нужно распалять старую ненависть и искать руки, с которых давно смылась кровь. Если случайность, У Минчжу могла просто устало закрыть глаза и уснуть, забрать меч и отправиться за братом. Если случайность…
Кто-то ласково гладил меня по волосам. Совсем как мама когда-то. Нет, мама давно была мертва. Как наставница. Она тоже была мертва. Но кто-то все еще ласкал мои волосы, отгоняя тревогу.
Я открыла глаза и улыбнулась.
Тетушка Цзюань сидела рядом.
– А Фэнь… Можно я буду звать вас А Фэнь?
Я кивнула.
– Прости тетушку, А Фэнь. Это все из-за меня. Я и не знала, что эта вздорная трава может навредить кому-то.
Не знала. Она говорила, что не знала. Я была готова поверить ей. Тетушка Цзюань, так заботившаяся обо мне в детстве, не могла желать смерти. Ни мне, ни отцу.
– Я чувствую себя лучше.
Я не лгала. Я и правда с легкостью села, и мысли больше не путались.
– Ты проспала два дня. – Тетушка рассмеялась, а я вздрогнула.
Два дня?
– Я слышала, как Син-эр лично просил Почтенного Гу проследить за тем, чтобы госпожа Гао как следует отдохнула.
Бай Син просил усыпить меня на несколько дней? И лекарь Гу, не моргнув глазом, поднес мне снотворное? Я усмехнулась: хотя бы этот приказ Главы мной был исполнен, я отдохнула куда больше, чем следует.
– Не знаю, как благодарить Главу за его заботу!
– Не стоит его благодарить. – Тетушка не заметила моей иронии и ласкова похлопала по руке. – Син-эр тоже виноват, но я, конечно, больше.
– Я не виню вас, госпожа Ду.
– Зови меня тетушкой, а Лу-Лу сестрой. Моему сердцу больно, что я могла навредить такому славному ребенку, как ты.
– Это лишь случайность, прошу…
Я хотела сказать: «Прошу, не переживайте», но в этот момент открылась дверь и в комнату вбежала личная служанка тетушки.
– Что такое, Жуань?
Тетушка нахмурилась.
– Простите, госпожа, но Глава приказал отпустить мальчика.
Ровно секунду тетушка строго смотрела на Жуань, а потом мягко рассмеялась:
– И хорошо, пусть будет как решил Син-эр.
Жуань бросила на меня пытливый взгляд и вышла.
– Мальчик? Что-то случилось?
– Не тревожься, А Фэнь. Ученик Почтенного Гу оказался маленьким демоненком.